Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-12-27 01:29:00

ocena:
Obejrzalam jakies pol godziny z napisami, jest duuuzo bledow. Polecam korekte. Jesli nie rozumiesz co mowia albo nie mozesz doslyszec to polecam sciagnac napisy angielskie. Byle tylko nie wymyslac tekstu. Przyklad: "And if you suck?" ona pyta, a ty tlumaczysz: "A Co jesli jeden z was to psychol?"
Ja spasuje, oceny nie wystawiam, licze na korekte. Pozdr

2012-12-27 22:51:25

ocena:
Ja póki co nie oglądałem, tylko przeleciałem pobieżnie i pierwsze dwie rzeczy, które mi się rzucają w oczy:
1. Brakuje przecinków w wielu miejscach.
2. Zaimki takie jak "ty, cię, ciebie, twój" w napisach piszemy ZAWSZE z małej litery. To nie list, by stosować reguły grzecznościowe. Nie mam pojęcia dlaczego 90% początkujących tłumaczy robi ten błąd.


I jeśli faktycznie jest tyle błędów, jak pisze roxana, to skorzystaj z napisów angielskich. Przecież są dostępne.

2012-12-29 23:21:30

ocena:
dzieki. sa pewne braki w tlumaczeniu.

Logowanie