Komentarze:
Breaking Bad 4x01
HDTV.XviD-FQM; 720p.HDTV.x264-ORENJI

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-07-18 18:51:53
ocena:
BB trzyma formę 
moje ucho podpowiada mi:
- [110][162]Ja byłem ich głównym celem.|/Potem stał się nim mój brat.
+ [110][162]Ja byłem ich głównym celem.|/Potem stał się nim mój szwagier.

moje ucho podpowiada mi:
- [110][162]Ja byłem ich głównym celem.|/Potem stał się nim mój brat.
+ [110][162]Ja byłem ich głównym celem.|/Potem stał się nim mój szwagier.
2011-07-18 20:21:46
ocena:
Mortal napisał(a) dnia 16:38; 18 lipca 2011 następujący komentarz
Wpiszmy to do jakiegoś poradnika dla tłumaczy: "Nie używać kursywy, jeśli postać stoi w otwartych drzwiach"
A teraz na serio. Uważam, że kursywa jest zasadna w tym wypadku, ponieważ osobę mówiącą widzimy dopiero pod koniec sceny. Co innego, jeśli gość byłby pokazany na początku, a później mielibyśmy kadry z wnętrza pokoju.
Ale to tylko moje luźne dywagacje. Zrobisz jak uważasz
Pozdro.
Igloo666 napisał(a) dnia 16:04; 18 lipca 2011 następujący komentarz
Ten dzwoniący sąsiad jest poza kadrem, ale stoi w otwartych drzwiach pokoju, więc nie powinno się używać kursywy.
Ten dzwoniący sąsiad jest poza kadrem, ale stoi w otwartych drzwiach pokoju, więc nie powinno się używać kursywy.
Wpiszmy to do jakiegoś poradnika dla tłumaczy: "Nie używać kursywy, jeśli postać stoi w otwartych drzwiach"

A teraz na serio. Uważam, że kursywa jest zasadna w tym wypadku, ponieważ osobę mówiącą widzimy dopiero pod koniec sceny. Co innego, jeśli gość byłby pokazany na początku, a później mielibyśmy kadry z wnętrza pokoju.
Ale to tylko moje luźne dywagacje. Zrobisz jak uważasz

Pozdro.
Chodzi o to, że jeżeli dana osoba jest poza kadrem, a bierze bezpośrednio udział w scenie, to nie powinno się stosować kursywy. W takich przypadkach stosuje się ją, jeśli postać jest np. za zamkniętymi drzwiami, ścianą, w oddali itp. Jeśli jest obok, nie ma takiej potrzeby i tego będę się trzymał.

2011-07-18 22:30:02
ocena:
Igloo666 napisał(a) dnia 22:21; 18 lipca 2011 następujący komentarz
Chodzi o to, że jeżeli dana osoba jest poza kadrem, a bierze bezpośrednio udział w scenie, to nie powinno się stosować kursywy. W takich przypadkach stosuje się ją, jeśli postać jest np. za zamkniętymi drzwiami, ścianą, w oddali itp. Jeśli jest obok, nie ma takiej potrzeby i tego będę się trzymał.
Pozdro.
Chodzi o to, że jeżeli dana osoba jest poza kadrem, a bierze bezpośrednio udział w scenie, to nie powinno się stosować kursywy. W takich przypadkach stosuje się ją, jeśli postać jest np. za zamkniętymi drzwiami, ścianą, w oddali itp. Jeśli jest obok, nie ma takiej potrzeby i tego będę się trzymał.

Naciągasz...

PS serial mocno przereklamowany i wiele osób jedzie na jakiejś złudnej opinii, podobnie jak w przypadku True Blood. Pzdr Iglak!
Komentarz został edytowany przez voytek dnia 00:30; 19 lipca 2011
2011-07-18 23:05:02
ocena:
Nic tu nie jest naciągane voytek, pisanie w ten sposób kursywy jest zwyczajnie błędem.

2011-07-19 10:46:20
ocena:
OMG. Dawno nie widziałem 50-minutowego serialu z około 280 liniami. Nigdy chyba nawet. No masakra.
Anyway, dzięki.
Kilka rzeczy zanotowałem.
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 123
- [11391][11432]Nie wiadomo, gdzie jest?|Dzwoniłam domu i pod każdy numer.
+ [11391][11432]Nie wiadomo, gdzie jest?|Dzwoniłam do domu i pod każdy numer.
I odmiana imienia. Jak się mylę, to przymknijcie oko.
-----
Linia 192
- [18253][18299]Kiedy stawiasz Gale'a przeciwko mnie|albo Gale przeciwko Jesse,
+ [18253][18299]Kiedy stawiasz Gale'a przeciwko mnie|albo Gale'a przeciwko Jesse'emu,
-----
Linia 194
- [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jessego.
+ [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jesse'ego.
-----
Linia 225
- [19935][20005]To laboratorium i sprzęt|beze mnie i Jessego są bezużyteczne.
+ [19935][20005]To laboratorium i sprzęt|beze mnie i Jesse'ego są bezużyteczne.
-----
Linia 230
- [20195][20235]Jeśli zabijesz Jessego,|też ci nie pomogę.
+ [20195][20235]Jeśli zabijesz Jesse'ego,|też ci nie pomogę.
-----
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 12:51; 19 lipca 2011

Anyway, dzięki.

Kilka rzeczy zanotowałem.
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 123
- [11391][11432]Nie wiadomo, gdzie jest?|Dzwoniłam domu i pod każdy numer.
+ [11391][11432]Nie wiadomo, gdzie jest?|Dzwoniłam do domu i pod każdy numer.
I odmiana imienia. Jak się mylę, to przymknijcie oko.

-----
Linia 192
- [18253][18299]Kiedy stawiasz Gale'a przeciwko mnie|albo Gale przeciwko Jesse,
+ [18253][18299]Kiedy stawiasz Gale'a przeciwko mnie|albo Gale'a przeciwko Jesse'emu,
-----
Linia 194
- [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jessego.
+ [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jesse'ego.
-----
Linia 225
- [19935][20005]To laboratorium i sprzęt|beze mnie i Jessego są bezużyteczne.
+ [19935][20005]To laboratorium i sprzęt|beze mnie i Jesse'ego są bezużyteczne.
-----
Linia 230
- [20195][20235]Jeśli zabijesz Jessego,|też ci nie pomogę.
+ [20195][20235]Jeśli zabijesz Jesse'ego,|też ci nie pomogę.
-----
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 12:51; 19 lipca 2011
2011-07-30 20:39:22
ocena:
Henioo napisał(a) dnia 12:46; 19 lipca 2011 następujący komentarz
- [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jessego.
+ [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jesse'ego.
itd...
- [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jessego.
+ [18382][18413]To twoja wina.|Nie moja czy Jesse'ego.
itd...
Poprawna jest forma Jessego, bo końcowe -e nie jest nieme, a tylko wtedy stosuje się apostrof.
źródło: poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=jesse&kat=18