Komentarze:

Desperate Housewives 7x08

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-12-15 10:16:38

ocena:
Wielkie Dzięki!!!!!

2010-12-15 10:29:06

ocena:
no w końcu się doczekaliśmy smile Dzięki!

2010-12-15 10:36:10

ocena:
Dzięki smile

2010-12-15 10:40:22

ocena:
:giveheart:

2010-12-15 11:04:02

ocena:
B)

2010-12-15 11:04:13

ocena:
Dzięki!:good: Szkoda, że już nie będziesz tłumaczył. Twoje napisy są zdecydowanie najlepsze :D

2010-12-15 11:08:31

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :D

2010-12-15 13:02:01

ocena:
thx smile:drinks: :drinks:

2010-12-15 15:58:52

ocena:
Dzięki smile

2010-12-15 21:17:06

ocena:
Dzięki! smile

2010-12-16 12:05:17

ocena:
Dzięki. Nie tłumaczysz już przez brak czasu czy pacanów?


[10590][10615]Stolik dla dzieci|dałaś na pojeździe?
[10590][10615]Stolik dla dzieci|dałaś na podjeździe?


[16947][16988]Będąc dziecka tak tego|nie postrzegałam.
[16947][16988]Będąc dzieckiem tak tego|nie postrzegałam.


[18850][18873]- Nawet przed 5 minut?|- Nawet przez minutę.
[18850][18873]- Nawet przez 5 minut?|- Nawet przez minutę.


[22288][22331]a ja zaczęłam myśleć,|że ślub nie ma sensu.
[22288][22331]a ja zacząłem myśleć,|że ślub nie ma sensu.

2010-12-16 14:40:37

ocena:
Bilu003 napisał(a) dnia 13:05; 16 grudnia 2010 następujący komentarz

Dzięki. Nie tłumaczysz już przez brak czasu czy pacanów?


Po trochę z obu powodów.
Dzięki za poprawki.
Komentarz został edytowany przez ian dnia 15:40; 16 grudnia 2010

2010-12-16 15:50:02

ocena:
Dzięki za napisy.


Ja błędów nie znalazłam, chociaż w niektórych miejscach można było wszystko przetłumaczyć co mówiono ;) Ja, że jako tako angielski znam - nie na tyle by oglądać bez napisów - to załapałam o co w niektórych momentach może chodzić, ale wiem, że niektórzy nie bardzo wiedzą gdy nie ma tłumaczenia dosłownego.


Czekam na kolejne napisy Twojej "produkcji" ;)

2010-12-17 19:19:37

ocena:
Dzięki za napisy, szkoda, że ostatnie.

2010-12-18 17:56:39

ocena:
thx

2010-12-19 20:05:03

ocena:
BioBuster napisał(a) dnia 20:19; 17 grudnia 2010 następujący komentarz

Dzięki za napisy, szkoda, że ostatnie.



Oj, chyba jednak nie... ;)
Dzięki również i czekam na kolejny odcinek! :good2:

2010-12-26 10:04:08

ocena:
dzięki:groupwave: :drinks:

2011-01-09 11:15:55

ocena:
wielkie dzięki, napisy super!:good2: :happy:

2011-04-20 09:25:26

ocena:
{3851}{3922}Nie w grze wstępnej.
{3925}{4011}Na końcu. Gdy będziecie leżeć,
--> Nie podczas gry wstępnej. Po wszystkim.


{5011}{5126}/Skoro jej córka zakochała się|/w Paulu Youngu,
{5162}{5246}/musiała ukarać ich oboje.
--> nie ten czas
(Jeśli jej córka była na tyle głupia, by zakochać się w Paulu Youngu,
Felicia wiedziała, że będzie musiała ukarać ich oboje.)


{6380}{6495}Chorizo stuffing, bollitos,|jalapeno cornbread.
--> Kiełbasa chorizo, bollitos i chleb kukurydziany z jalapeno.


{11743}{11859}Jeśli była odpowiedzialna|za samobójstwo Mary...
--> Mary Alice


{12503}{12602}Odcięła sobie palec,|by mnie wrobić.
--> palce


{13501}{13587}Dowiedziałaś się, ze twój syn|spotyka się ze starszą kobietą.
--> że


{14647}{14784}Cieszę się, że spędzacie święto,|ale będzie mi go brakowało.
--> Cieszę się, że spędzacie razem święto


{15405}{15455}Chciałam pogadać z Mike’em,
--> Mikem lub Mike'm


{17853}{17932}- Cześć.|- Czekam na faceta z kablówki.
--> faceta od kablówki


{20706}{20770}- Gdy jęczysz...|- Myślę o nowym przepisie
--> - Gdy jęczałaś...|- Myślałam o nowym przepisie


{25453}{25537}Z ulicy gliny by usunęły.
--> Postawiłam na ulicy,|ale gliny kazały przesunąć.
(I put it in the street, but the cops made me move it)


{36820}{36882}Ona nazywała się Ginger.
--> Miała na imię Ginger.


{36885}{36983}Jej siostra była Cynamon.|Potrąciła ją taksówka.
--> nie po polsku...
(Cynamon była jej siostrą. Lub: Jej siostra miała na imię Cynamon.)


{37441}{37508}Mam pocisk z Korei.
--> Dostałem odłamkiem w Korei.
(Roy nie ma tego pocisku, tylko został nim postrzelony)


{38690}{38762}- Dodałeś orzechów pekana?|- Tak.
--> orzechów laskowych


{39114}{39232}Mama powiedziała, że nie mamy|powodu do wdzięczności
--> brak kropki


{40992}{41073}Nie macie nic wspólnego.
--> Nie macie ze sobą nic wspólnego.


{44663}{44715}Jeśli moje dziecko musi|się przestawić,
{44718}{44821}bym nie zwariowała,|to właśnie robię.
--> "jeśli dziecko musi się przestawić, to właśnie robię"? Nie pasuje...
(Jeśli muszę nauczyć moje dziecko usypiać, bym nie zwariowała, to właśnie robię.)


{44878}{44955}To rób sama, bo odchodzę.
--> To rób to sama


{54567}{54697}Nie wierze, że powiedziałam to|chłopakowi przy jego ojcu.
--> Nie wierzę


{49976}{50043}Mało przekonywujące.
--> przekonujące


{51419}{51556}Ale głupio wybrałam.|Bogaci, sławni...
--> głupio wybierałam


{51640}{51745}Powinnam była szukać|miłego i uprzejmego.
--> miłego i wrażliwego

2011-04-20 09:40:49

ocena:
I jeszcze jedno: dzielenie wypowiedzi...
Czasem rozdzielasz niepotrzebnie wypowiedzi jednej osoby, łączysz je w jednym wierszu z wypowiedzią kogoś innego, kiedy spokojnie jest czas, żeby rozpisać to wszystko osobno. Nie wiem czy dobrze wyjaśniłam o co chodzi smile więc podaję kilka przykładów:

{20706}{20770}- Gdy jęczysz...|- Myślę o nowym przepisie
{20773}{20847}na kasztana|z nadzieniem pancetta.
-->
{20711}{20742}Gdy jęczałaś...
{20744}{20849}Myślałam o nowym przepisie|na kasztany z pancettą.



{23331}{23408}- Zapomniałam odebrać.|- Zrobiłem cały obiad,
{23410}{23480}a ty nie odebrałaś deseru.|Miałaś zrobić jedną rzecz.
-->
{23335}{23383}Zapomniałam odebrać.
{23385}{23435}Przygotowałem cały obiad,|a ty nie odebrałaś deseru?
{23437}{23485}Miałaś zrobić jedną rzecz.



{46350}{46511}- Na pewno? To drogie.|- Albo z nim pogadasz,
{46513}{46624}albo samo-uspokajanie.|Wiem, jak to lubisz.
-->
{46356}{46433}Na pewno? To drogie.
{46439}{46511}Albo porozmawiasz z mężem,
{46520}{46557}albo będziesz musiała|uspokoić się sama.
{46559}{46631}A wiem, że tego nie lubisz.



{50045}{50148}Nie mam nic do Fairview.|Ale widzę tu pary
{50151}{50244}i małżeństwa, a ja jestem sama.
-->
{50047}{50121}Nie mam nic do Fairview.
{50123}{50200}Widzę tu pary i małżeństwa,
{50202}{50263}a ja jestem sama.
Komentarz został edytowany przez Paranojaa dnia 11:41; 20 kwietnia 2011

Logowanie