Komentarze:

Fringe 3x01

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-09-28 14:41:09

ocena:
Widzę, że tu sami tłumacze, ale widząc komentarze do tych napisów muszę się dopisać. Jako szaremu widzowi, który nie wszystko rozumie ze słuchu, napisy mnie momentami irytowały. Znaki zapytania "???", czasami nawet w miejscach przetłumaczonych, jakieś literówki i odstępy. Pewnie to wszystko już zostało poprawione, ale ja oglądałem odcinek w sobotę (dzień po premierze) i oczekiwałem napisów dopieszczonych do końca. ;) Tymczasem wyglądało to tak, jakby zabrakło Wam korekty. Nie ma nic gorszego jak luka w tekście, a takie się nie raz pojawiły.


Liczę na lekką poprawę, choć ogólnie - nie jest źle. smile

2010-10-02 17:07:40

ocena:
Dodałem poprawki techniczne Pawlaka

2010-10-02 18:01:47

ocena:
Dzięki

2010-10-02 18:09:02

ocena:
Napisy mogą być bez poprawek merytorycznych.
Pobrałem do oglądania wersję 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-GFY
( nie ma już tych napisów na n24) i na podstawie tych napisów zrobiłem poprawki techniczne.
Komentarze o poprawkach do Hdtv LOL przeczytałem dopiero teraz.
Jako że wprowadziłem zamieszanie, poprawię napisy.
Potrzebuje tylko wersji Hdtv LOL po korekcie tłumaczenia.
Sorry.

2010-10-02 18:29:33

ocena:
Pawlak napisał(a) dnia 20:09; 02 października 2010 następujący komentarz

Napisy mogą być bez poprawek merytorycznych.
Pobrałem do oglądania wersję 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-GFY
( nie ma już tych napisów na n24) i na podstawie tych napisów zrobiłem poprawki techniczne.
Komentarze o poprawkach do Hdtv LOL przeczytałem dopiero teraz.
Jako że wprowadziłem zamieszanie, poprawię napisy.
Potrzebuje tylko wersji Hdtv LOL po korekcie tłumaczenia.
Sorry.

Mam ostatnią wersję HDTV.XviD-LOL z dnia 27.09. Podeślę ci na maila.

2010-10-02 20:47:30

ocena:
dzięki!

2010-10-06 07:01:35

ocena:
Generalnie jest OK ale nadal, po kilku poprawkach, jest kilka rażących błędów w tłumaczeniu. Nie zapisywałem wszystkich ale dwa pamiętam:
532 [24723][24750]Pióro umiera.
Uśmiałem się jak norka :lol: powinno być, co chyba jasne: "pióro nie chce pisać" albo "pióro się zepsuło"
552 [25339][25370]A gdzie poszły? (o butach) - powinno być coś w stylu "a co się z nimi stało?"
Coś mi się wydaje, że najpierw puszczacie napisy angielskie przez translatora, a potem robicie poprawki i stąd te błędy. Nikt kto zna choć trochę angielski nie przetłumaczy tych kwestii dosłownie. Nie wiem, może się mylę, ale jeśli tak, to nie jest dobry pomysł.
Tak poza tym odwaliliście dobrą robotę, mam nadzieję, że podobnych wpadek w przyszłości nie zaliczycie.
Duuuużym awansem daję 6/6 bo wiem, że teksty z Fringe łatwe do tłumaczenia nie są:good2:

2010-10-11 19:02:04

ocena:
Z tego co widzę, jak Pawlak mówi, to napisy mają jego poprawki, ale wszystkie te, które były wprowadzone wcześniej z komentarzy przepadły.
To też chciałem spytać, neo1989 / Pawlak czy można prosić o podesłanie tych skleconych napisów na maila? Jak coś to proszę o kontakt. Z góry dzięki!

2010-10-11 19:08:13

ocena:
Ja do Pawlaka podesłałem te z poprawkami z komentarzy, ale bez korekty technicznej. Pisał mi, że zrobił ponowną korektę techniczną do tych subów i na tym się skończyło. Nie wiem czy wysłał to do autora czy nie.

2010-10-11 19:40:27

ocena:
Aha, ok. To już piszę do niego.

2010-10-12 14:54:52

ocena:
Właśnie ostatnio miałem trochę mało czasu na zajmowanie się napisami i w ten weekend też nie wiem jak to będzie wyglądało, ale spokojnie, mam to, tylko muszę obczaić czy wszystko się zgadza.

2010-10-15 13:16:26

ocena:
Ja w każdym bądź razie czekam na seans do finalnej wersji subów bo, póki co, nie jest wszystko poprawione...

EDIT: Widzę, że finalna wersja ze wszystkimi poprawkami wgrana, więc czas na seans. smile

Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 21:53; 15 października 2010

2010-10-15 15:36:33

ocena:
Dzięki smile

2010-10-15 20:49:16

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
-----
Linia 23
- {1033}{1089}{y:i}
+ {1033}{1089}{y:i}Rozpoznawałam je po migotaniu?
-----
Linia 76
- {5476}{5569}- Co chcesz przez to powiedzieć?|- Że istnieje świat poza tym
+ {5476}{5569}Co chcesz przez to powiedzieć?|Że istnieje świat poza tym
-----
Linia 87
- {6483}{6544}Cywilnym konsultantem.
+ {6483}{6544}cywilnym konsultantem.
-----
Linia 104
- {7754}{7809}To nie jest moje życie.
+ {7754}{7809}{y:i}To nie jest moje życie.
-----
Linia 124
- {9305}{9377}{y:i}Wszystko co nas otacza,|{y:i}świat w których żyjemy jest atakowany.
+ {9305}{9377}{y:i}Wszystko co nas otacza,|{y:i}świat w którym żyjemy jest atakowany.
-----
Linia 125
- {9379}{9497}Jakimś sposobem, ta dziewczyna do nas przybyła.
+ {9379}{9497}Jakimś sposobem|ta dziewczyna do nas przybyła.
-----
Linia 126
- {9499}{9622}Posiada zdolność do przemieszczania|między naszymi światami.
+ {9499}{9622}Posiada zdolność do przemieszczania się|między naszymi światami.
-----
Linia 131
- {10044}{10118}wkrótce nie będziemy mieli, co chronić.
+ {10044}{10118}wkrótce nie będziemy mieli|czego chronić.
-----
Linia 150
- {14781}{14880}{C:$ffda50}{Y:b}Korekta:|Korekta techniczna: Pawlak
+ {14781}{14880}{C:$ffda50}{Y:b}Korekta techniczna:|Pawlak
-----
Linia 151
- {14901}{15043}{C:$ffda50}Zapraszamy na|www. fringe. com. pl
+ {14901}{15043}{C:$ffda50}Zapraszamy na|www.fringe.com.pl
-----
Linia 153
- {15138}{15177}{y:i}byłego prezydenta John F. Kennedy'ego
+ {15138}{15177}{y:i}byłego prezydenta Johna F. Kennedy'ego
-----
Linia 168
- {16486}{16546}{y:i}ponieważ prądy są zbyt silne|o tej porze roku.
+ {16486}{16546}{y:i}ponieważ prądy są zbyt silne|{y:i}o tej porze roku.
-----
Linia 182
- {17860}{17928}ale ostatnią rzeczą, jaką teraz chce|to wpakować się w jakieś tarapaty.
+ {17860}{17928}ale ostatnią rzeczą, jaką teraz chcę|to wpakować się w jakieś tarapaty.
-----
Linia 190
- {18883}{18943}Wiem gdzie mieszkasz|i twoja rodzina.
+ {18883}{18943}Wiem gdzie mieszkasz|ty i twoja rodzina.
-----
Linia 191
- {18960}{19038}{y:i}Jeśli kogoś zawiadomisz, Henry,|zapewniam cię,
+ {18960}{19038}{y:i}Jeśli kogoś zawiadomisz, Henry,|{y:i}zapewniam cię,
-----
Linia 201
- {20334}{20412}Melisso, wiesz jak agent|Francis rozpoznaje,
+ {20334}{20412}Melisso, wiesz jak|agent Francis rozpoznaje,
-----
Linia 247
- {23547}{23579}- Wiem, że to brzmi niedorzecznie.|{y:i}- Trochę.
+ {23547}{23579}- Wiem, że to brzmi niedorzecznie.|- Trochę.
-----
Linia 266
- {25395}{25448}{C:$aaccff}{Y:b}Brooklyn,|Nowy York
+ {25395}{25448}{C:$aaccff}{Y:b}Brooklyn,|Nowy Jork
-----
Linia 451
- {47592}{47669}Widziała innego człowieka, którym byłem w środku.
+ {47592}{47669}Widziała innego człowieka,|którym byłem w środku.
-----
Linia 509
- {57236}{57294}Do tego czasu|powinna być w stanie pracować.
+ {57236}{57294}{y:i}Do tego czasu|{y:i}powinna być w stanie pracować.
-----
Linia 513
- {57506}{57571}Nie czas na takie zmartwienia.
+ {57506}{57571}{y:i}Nie czas na takie zmartwienia.
-----
Linia 514
- {57574}{57611}Niedługo się przekonasz.
+ {57574}{57611}{y:i}Niedługo się przekonasz.
-----
Linia 519
- {57849}{57919}Kawał dobrej roboty, Phillip.
+ {57849}{57919}{y:i}Kawał dobrej roboty, Phillip.
-----
Linia 530
- {59226}{59275}"Hmm," co?
+ {59226}{59275}"Hmm", co?
-----
Linia 541
- {59863}{59893}{y:i}że się wściekłeś,
+ {59863}{59893}że się wściekłeś,
-----
Linia 566
- {62098}{62175}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów::.|Napisy24. pl
+ {62098}{62175}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
-----
Thx :beer2:


P.S.
Trochę przesadzacie z kursywą.
Jak jest rozmowa 2 osób i tylko na chwilę kamera nie pokazuje twarzy osoby, która mówi to od razu wstawiacie kursywę.
Co za dużo to niezdrowo.

2010-10-17 21:36:20

ocena:
Napisy wymagają sporo poprawek jeszcze. Mnóstwo niepotrzebnej kursywy, przecinki leżą i kwiczą, czasami znajdują się w miejscach, gdzie w ogóle w życiu bym nie pomyślał, żeby tam postawić, a czasami brakuje ich przed takimi zwrotami jak "w którym". To, razem z brakiem paru kropek, jakieś literówki, podziały linii, to są drobnostki tych napisów. Synchro też czasami trochę odbiega. Ale najgorsze, co może być, to błędne tłumaczenie. Jak się raz natrafi na taką linię, to potem przestaje się już ufać napisom i oglądanie staje się udręką, zamiast przyjemnością.
Ja u siebie poprawiałem wszystko (przecinki, kursywę, itp), ale tyle tego jest, że tutaj wymienię tylko niektóre, głównie te ważniejsze zmiany (jak ktoś chce pełne napisy, to pisać na prv), także proszę nie zwracać uwagi na synchro, czy czasami brak kursywy.


Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 18
- {717}{800}{y:i}Pracował na Harvardzie|{y:i}w zakresie nauk skrajnych
+ {717}{800}{y:i}Pracował na Harvardzie|{y:i}w zakresie nauk skrajnych.
-----
Linia 23
- {1033}{1089}{y:i}
+ {1033}{1089}{y:i}To ja opisałam je jako migotanie?
-----
Linia 26
- {1189}{1229}Mogę zabrać cię do miejsca,|do którego należysz.
+ {1188}{1229}{y:i}Mogę zabrać cię do miejsca,|{y:i}do którego należysz.
-----
Linia 67
- {4347}{4424}Wygląda tam samo jak ona,|ale nią nie jest.
+ {4347}{4424}Wygląda tak samo jak ona,|ale nią nie jest.
-----
Linia 79
- {5761}{5835}i tak samo pomyślałam,|kiedy po raz pierwszy się o tym dowiedziałam,
+ {5761}{5835}I tak samo pomyślałam,|kiedy po raz pierwszy się o tym dowiedziałam,
-----
Linia 108
- {7984}{8046}Nie wiem.
+ {7984}{8046}{y:i}Nie wiem.
-----
Linia 115
- {8569}{8636}Sir, jeśli podamy jej kolejną dawkę,
+ {8569}{8636}Proszę pana,|jeśli podamy jej kolejną dawkę,
-----



[You and I know something, that many lives and many more dollars have been spent to keep secret.]
{8799}{8856}Ty i ja wiemy o czymś,
{8857}{8923}że wiele żyć i dużo pieniędzy
Linia 119
- {8924}{9001}zależy od zachowania tej tajemnicy.
+ {8924}{9001}zostało poświęconych|dla utrzymania tajemnicy.
-----
"have been spent", nie "depend".


[...At war with another universe, populated by creatures who have damaged the very fabric of reality.]
{9104}{9171}Wojnę z innym wszechświatem,
{9173}{9221}zamieszkanym przez istoty,
Linia 123
- {9224}{9304}{y:i}które mają uszkodzoną|{y:i}samą strukturę rzeczywistości.
+ {9224}{9304}które uszkodziły|samą strukturę rzeczywistości.
-----
Jak dla mnie to chodzi tutaj o czas present perfect (have damaged - uszkodzili), a nie o have(mieć) damaged(uszkodzony). Z drugiego sezonu pamiętam, że Walternate właśnie zwalał na nich te problemy, które oni mają ze swoim 'fabric of reality'... ale mogę się mylić.



Linia 138
- {12491}{12514}Nie mogę,
+ {12491}{12514}Nie mogę...
-----
Linia 139
- {12515}{12549}- nie mogę oddychać.|- Odepnij ją.
+ {12515}{12549}- Nie mogę oddychać.|- Odepnij ją.
-----


[Hey, Melissa, you know how Agent Francis can tell
which end the worms living inside his body are which?
Tickles them in the middle and sees which end farts.]
{20334}{20412}Melisso, wiesz jak|agent Francis rozpoznaje,
Linia 202, 203
- {20413}{20463}które robaki już się wykańczają|w jego ciele?
- {20464}{20576}Łaskocze je po brzuszkach i patrzy,|który pierwszy puści bąka.
+ {20413}{20479}który koniec to który,|w robakach w jego ciele?
+ {20480}{20576}Łaskocze je po środku i patrzy,|który koniec puści bąka.
-----
Chyba nie trzeba tego tłumaczyć...


[I've heard of people losing time, you know?
Not being able to remember the day leading up to a bad car accident.
But this is crazy.]
Linia 213, 214, 215
- {21243}{21323}Słyszałem, że ludzie tracą|dużo więcej, wiesz?
- {21324}{21422}Nie jestem w stanie przypomnieć sobie|tego feralnego wypadku samochodowego.
- {21423}{21466}To jest pokręcone.
+ {21243}{21323}Słyszałem o ludziach|tracących czas, wiesz?
+ {21324}{21422}Nie będących w stanie przypomnieć sobie dnia,|w którym doszło do wypadku.
+ {21423}{21466}Ale to jest pokręcone.
-----
"Not being able to" - to jest w bezokoliczniku, mówi o tych ludziach, co to tracą wspomnienia, a nie o sobie... odnośnie tego, co stało się z Olivią, a nie z nim samym. Dość poważny błąd, rzekłbym, sugerujący, że koleś miał wypadek samochodowy, a tak nie było.



Linia 220
- {21830}{21914}Widziałem jak Tom Cruise|daje komuś popalić w telewizji.
+ {21830}{21914}Oglądałem jak Tom Cruise|daje komuś popalić w telewizji.
-----



[I don't have to tell you a delusional fringe division Agent
with sensitive, classified information is of great concern.]
Linia 253, 254
- {24352}{24410}Nie muszę wam mówić o zwodniczym|agencie wydziału Fringe,
- {24412}{24501}posiadającym tajne informacje wielkiej wagi.
+ {24352}{24410}Nie muszę wam mówić,|że agent wydziału Fringe z urojeniami,
+ {24412}{24501}posiadający tajne informacje wielkiej wagi,|jest sporym zmartwieniem.
-----
Drobna poprawka, trochę bardziej logicznie.


Linia 265 [Get my nanite wraps.]
- {25304}{25345}Przynieś mój płaszcz.
+ {25304}{25345}Przynieś mój nanitowy płaszcz.
-----
W poprzednim sezonie też było coś o nanitowej komorze dekompresyjnej, czy jakoś tak.


[Unless I'm in the doghouse, then she's "honey".]
Linia 328
{31092}{31156}Chyba, że jestem w trasie,|to wtedy "złotko".
-----
Tutaj nie mam pewności, ale wydaje mi się, że nie chodzi o trasę, tylko o takie podpadnięcie żonie, że jak jej podpadnie, to wtedy jest "złotko". "In the doghouse" jako o facecie śpiącym w budzie (oczywiście w przenośni), zamiast u boku żony. Jakoś tak logiczniej brzmi, ale jak już napisałem, nie mam pewności, także zostawiam.



Linia 357 [Liv, I'm going through it myself.]
- {35763}{35849}{y:i}Liv, sam przez to przechodziłem.
+ {35775}{35849}Liv, sam przez to przechodzę.
-----


Linia 397
- {41469}{41524}Ok, może się pomyliłaś w adresie.
+ {41469}{41520}Może się pomyliłaś w adresie.
-----



[I'm not crazy, you know.]
Linia 443
- {46914}{46991}Nie jestem szalona,|przecież wiesz.
+ {46911}{46991}Nie jestem szalona.
-----
To "you know" to tylko takie wtrącenie, on wcale tego nie wie, zważywszy na kolejne jej zdanie, w którym mówi, że mogłaby mu to udowodnić. Gdyby to wiedział, to nie musiałaby mu nic udowadniać. Ewentualnie można dać "Wiesz, nie jestem szalona.".



Linia 453
- {47784}{47836}Myślę, że czasami trzeba|poprostu uwierzyć w to,
+ {47784}{47836}Myślę, że czasami trzeba|po prostu uwierzyć w to,
-----
Linia 479
- {53596}{53682}żółtego,|ponieważ był bardziej radosny.
+ {53596}{53682}Żółtego,|ponieważ był bardziej radosny.
-----
Linia 496
- {55639}{55669}{y:i}Adrenalina przełączyła
+ {55639}{55669}{y:i}Adrenalina uruchomiła
-----
Linia 497
- {55670}{55727}{y:i}limfocyty "b" pamięci naszej Olivii.
+ {55670}{55727}{y:i}limfocyty B pamięci naszej Olivii.
-----
Linia 502
- {56758}{56799}Dziękuję, Charlie.
+ {56758}{56799}Dzięki, Charlie.
-----
Linia 510 ["pana"]
- {57295}{57352}{y:i}Zakładam, że to czas,|{y:i}by zapytać cię "dlaczego"?
+ {57295}{57352}Zakładam, że to czas,|by zapytać pana "dlaczego"?
-----
Linia 523 [Okay, go on.]
- {58641}{58708}Ok, zaczynaj.
+ {58641}{58708}Dobra, dalej.
-----
Linia 529 [He wanted me to help him destroy ours.]
- {59058}{59125}Chciał, bym pomógł im zniszczyć naszą stronę.
+ {59058}{59125}Chciał, bym pomógł mu|zniszczyć naszą stronę.
-----


[Are you bringing them back?]
Linia 550
- {60674}{60724}Oddasz je w końcu?
+ {60668}{60724}Znowu je przywracasz?
-----
"bring back" to bardziej przyprowadzać, przywracać, sprowadzać, a "give back" to oddawać.




Oprócz tego, dodałbym/złączył następujące linie:


Linia 137
+{11846}{11910}OLIVIA DUNHAM|LIMFOCYTY B


Linia 152
+{15074}{15109}{C:$aaccff}{Y:b}MANHATAN
[I całą resztę tego typu napisów zamieniłbym na całe z wielkich liter.]


Linia 494
-{55528}{55560}To adrenalina
-{55572}{55638}związana z ucieczką.
+{55528}{55638}To adrenalina|związana z ucieczką.


Linia 541
-{59863}{59893}że się wściekłeś,
-{59894}{59965}i chciałeś go powstrzymać.
+{59863}{59965}wściekłeś się|i chciałeś go powstrzymać.


Linia 543
-{59966}{60030}Ale mogłeś tego dokonać
-{60031}{60095}zostając tam.
+{59966}{60095}Ale mogłeś tego dokonać|zostając tam.


Ocena 4/6 tylko i wyłącznie za te błędy w tłumaczeniu. Przy tylu chłopa przy jednych napisach można by było pomyśleć, że będą dopieszczone, ale chyba jest wręcz odwrotnie :P
Niemniej jednak, dzięki za napisy, nie raz widziałem o wiele gorsze.

2010-10-17 21:40:37

ocena:
Dzięki za to, teraz w poniedziałek to wszystko wprowadzę.

2011-01-16 20:28:12

ocena:
dzieki smile

2011-12-30 21:46:37

ocena:
Z komentarza do wersji DVDRiP


{2364}{2412}{y:i}Agentko Dunham,
{2414}{2486}{y:i}staram się ci pomóc|{y:i}odzyskać dawne życie,
W takiej sytuacji (to tylko kilka wyrwanych linijek nie stosuje się kursywy. Głos co prawda pochodzi zza kamery ale obie postaci są w tym samym pomieszczeniu.

Logowanie