Komentarze:
22 Bullets
720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-09-18 18:15:47
ocena:
jestem w trakcie oglądania , po połowie filmu powiem tak - szału nie ma , część napisów znika z ekranu bardzo szybko , nie dałbym głowy za to że jest to dokładne tłumaczenie ale film póki co da się obejrzeć - na lepsze napisy nie chciało mi się czekać
jak obejrzę do końca napiszę jakie dalsze wrażenia , póki co oceniłbym jako dostateczne czyli 3
a oglądam wersję 22.Bullets.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON 1.45GB
jak obejrzę do końca napiszę jakie dalsze wrażenia , póki co oceniłbym jako dostateczne czyli 3
a oglądam wersję 22.Bullets.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON 1.45GB
2010-09-18 20:37:03
ocena:
marcins737 napisał(a) dnia 20:15; 18 września 2010 następujący komentarz
jestem w trakcie oglądania , po połowie filmu powiem tak - szału nie ma , część napisów znika z ekranu bardzo szybko , nie dałbym głowy za to że jest to dokładne tłumaczenie ale film póki co da się obejrzeć - na lepsze napisy nie chciało mi się czekać
jak obejrzę do końca napiszę jakie dalsze wrażenia , póki co oceniłbym jako dostateczne czyli 3
a oglądam wersję 22.Bullets.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON 1.45GB
jestem w trakcie oglądania , po połowie filmu powiem tak - szału nie ma , część napisów znika z ekranu bardzo szybko , nie dałbym głowy za to że jest to dokładne tłumaczenie ale film póki co da się obejrzeć - na lepsze napisy nie chciało mi się czekać
jak obejrzę do końca napiszę jakie dalsze wrażenia , póki co oceniłbym jako dostateczne czyli 3
a oglądam wersję 22.Bullets.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON 1.45GB
Już chyba skończyłeś....i..?
2010-09-18 23:57:10
ocena:
Ja tylko rzuciłem okiem " na sucho"- bez filmu, i muszę stwierdzić, że wymagają gruntownej korekty.Bardzo dużo literówek.
2010-09-19 08:30:30
ocena:
została mi do obejrzenia końcówka 10 minut , ocena napisów jak wyżej czyli 3
film da się obejrzeć
film da się obejrzeć
2010-09-19 12:57:34
ocena:
Tłumaczenie najprawdopodobniej zrobione na podstawie quasi-angielskich subów dostępnych w necie, które są niczym więcej jak zwykłym translatorem. Bez znajomości języka francuskiego, przekład z takich napisów to zgadywanka i improwizacja.
2010-09-19 22:23:03
ocena:
napisy umożliwiają obejrzenie filmu , nieprzetłumaczonych kwestii śladowa ilość (chyba 2 zdania jak pamiętam - mało istotne)
stylistycznie poprawne , literówki - come on... tak jak pisałem - niektóre linie znikały bardzo szybko i to największy problem
w tych napkach
mając do wyboru nie obejrzeć (jak bardzo wielu FR filmów do których PL napisy nie powstały - bo tłumacze byli zajęci chałami z US albo Indii
) a obejrzeć z takimi na trójkę - wybrałem projekcję - i słusznie jak się okazało - film polecam lubiącym FR sensację (przy okazji dla fanów FR - obejrzyjcie
Traceless i Off Limits - jakże wiele dzieli te filmy od amerykańskiej chały serwowanej i konsumowanej masowo...)
Komentarz został edytowany przez marcins737 dnia 00:24; 20 września 2010
stylistycznie poprawne , literówki - come on... tak jak pisałem - niektóre linie znikały bardzo szybko i to największy problem
w tych napkach
mając do wyboru nie obejrzeć (jak bardzo wielu FR filmów do których PL napisy nie powstały - bo tłumacze byli zajęci chałami z US albo Indii

Traceless i Off Limits - jakże wiele dzieli te filmy od amerykańskiej chały serwowanej i konsumowanej masowo...)
Komentarz został edytowany przez marcins737 dnia 00:24; 20 września 2010
2012-09-11 20:29:51
ocena:
Kto zamieszcza takie napisy ?;/ absolutnie nie oglądajcie z nimi filmu!