Komentarze:
Desperate Housewives 6x19
HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-04-20 14:50:15
ocena:
qrde, a już myślałem, że piwosz postanowił nam zrobić niespodziankę... xD No nic, czekamy nadal.
2010-04-20 15:21:54
ocena:
Trochę złe łamanie linii, a poza tym bardzo dobre tłumaczenie. Mucios Gracias!
2010-04-20 15:25:11
ocena:
arturraven5 napisał(a) dnia 17:21; 20 kwietnia 2010 następujący komentarz
Trochę złe łamanie linii, a poza tym bardzo dobre tłumaczenie. Mucios Gracias!
Trochę złe łamanie linii, a poza tym bardzo dobre tłumaczenie. Mucios Gracias!
Poprawię i łamanie

2010-04-20 15:35:42
ocena:
Obejrzałem kilka minut i bardzo dobre napisy. Polecam, można śmiało oglądać.
2010-04-20 15:41:15
ocena:
Ja obejrzałem z tymi napisami co były wczoraj, tłumaczenie świetne, łamanie linii i interpunkcja z lekka kulały, ale mniemam, że teraz jest to poprawione, więc 6.
2010-04-20 16:11:02
ocena:
Łamanie poprawione. Również niektóre zwroty. Mam nadzieję, że teraz napisy zasługują na rangę "przeciętne"

2010-04-20 16:20:06
ocena:
Może i fajnie, że poprawiłaś błędy, ale osobiście i tak poczekam na piwosza, bo wg mnie to nieładnie wcinać się komuś w tłumaczenie.
Jest tyle seriali (obecnie emitowanych i nadchodzących) bez tłumaczenia, że jest w czym wybierać.
Jest tyle seriali (obecnie emitowanych i nadchodzących) bez tłumaczenia, że jest w czym wybierać.
2010-04-20 17:42:00
ocena:
popieram przedmówców, napisy sa dobre wiec moze najlepszym rozwiązaniem bedzie polaczenie sil z piwoszem? nie warto chyba tworzyc konkurencyjnych napisow, a na współpracy wszyscy skorzystaja.... ale co ja tam wiem

2010-04-20 18:03:28
ocena:
Cały problem polega na tym, że Desperatki są popularne, a co za tym idzie ludzie oczekują napisów jeszcze tego samego dnia co odcinek. Niestety Piwosz jak mniemam nie ma tyle wolnego czasu, żeby tłumaczyć na "już" i czasami trzeba czekać 3-4 dni... A koleżanka chce pomóc tym, których ciśnienie bierze podczas tego oczekiwania.
2010-04-20 18:26:44
ocena:
Właśnie, popieram - jeśli ktoś ma chęć i czas robić napisy i w ten sposób "dogodzić" tym niecierpliwym, to czemu nie? Żadne "wcinanie w tłumaczenie", a konkurencja - prawa rynku. Niemniej - jak wcześniej wspomniano - ekonomiczniej byłoby połączyć siły z piwoszem
W każdym razie dziękuję serdecznie za napisy.

2010-04-30 23:32:39
ocena:
Ortografy i literówki nagminnie się powtarzają! Braki spacji i kropek. Co za support?