Komentarze:
Survivors 1x02
HDTV.XviD-BiA

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-12-11 17:46:02
ocena:
Dzięki . Wreszcie będę mógł obejrzeć ten odcinek komfortowo ( bez ciągłego cofania ). Ocena po seansie .
Tłumaczenie świetne, w pełni profesjonalne , synchro idealne . Aż miło się oglądało. Szczerze mówiąc jestem w lekkim szoku , bo to dopiero drugie tłumaczenie RufusaFCB - a wyszło, jakby tłumaczył stary wyga, który ma na sumieniu już setki napisów .
Pozdrowienia i podziękowania dla tłumacza.
Komentarz został edytowany przez użytkownika marling dnia 12-12-2008, 06:58:38
Tłumaczenie świetne, w pełni profesjonalne , synchro idealne . Aż miło się oglądało. Szczerze mówiąc jestem w lekkim szoku , bo to dopiero drugie tłumaczenie RufusaFCB - a wyszło, jakby tłumaczył stary wyga, który ma na sumieniu już setki napisów .
Pozdrowienia i podziękowania dla tłumacza.
Komentarz został edytowany przez użytkownika marling dnia 12-12-2008, 06:58:38
2008-12-11 17:56:26
ocena:
Podziękował pięknie. Serial jest niezły i wart tłumaczenia. Tym większy szacunek dla tłumacza za kawał dobrze wykonanej roboty. czekamy z niecierpliwością na kolejne odcinki i napisy do nich...
2008-12-11 20:21:40
ocena:
No Rufus napisy idealne świetnie się czyta no i film dobry az miło się go ogląda.
Wielkie gratujacje i podziękowania za kunszt wykonania i mam nadzieje że będziesz kontynuował tłumaczenie tego serialu ocena oczywiście 6.
A ludziom co narzekają że wolno, że mało że tłumacz ma coś nadrabiac dam jedna rade spróbujcie sami przetłumaczy film jakiś nawet tylko tak dla siebie i zobaczcie jak on wam wyjdzie i ile zajmie czasu wtedy nabierzecie szacunku do pracy tłumacza bo mało ludzi zdaje sobie sprawe ile to zajmuje czasu.
Podejrzewam że napisy do takiego odcinka to będzie gdzieś 5 godzin do 8-9 w zależności czy ma się napisy angielskie dobrze zrobiono bo wtedy jest łatwiej ale poniżej 4 godzin w tłumaczeniu raczej się nie zejdzie a raczej zajmie tyle czasu co napisałem bez tłumaczenia angielskiego podejrzewam że pare godzin wiecej chociaż w kwestii czasochłonności takiego tłumaczenia moze wypowie się sam autor.
No i jeszcze raz wielkie dzięki i pozdro dla ciebie
Wielkie gratujacje i podziękowania za kunszt wykonania i mam nadzieje że będziesz kontynuował tłumaczenie tego serialu ocena oczywiście 6.
A ludziom co narzekają że wolno, że mało że tłumacz ma coś nadrabiac dam jedna rade spróbujcie sami przetłumaczy film jakiś nawet tylko tak dla siebie i zobaczcie jak on wam wyjdzie i ile zajmie czasu wtedy nabierzecie szacunku do pracy tłumacza bo mało ludzi zdaje sobie sprawe ile to zajmuje czasu.
Podejrzewam że napisy do takiego odcinka to będzie gdzieś 5 godzin do 8-9 w zależności czy ma się napisy angielskie dobrze zrobiono bo wtedy jest łatwiej ale poniżej 4 godzin w tłumaczeniu raczej się nie zejdzie a raczej zajmie tyle czasu co napisałem bez tłumaczenia angielskiego podejrzewam że pare godzin wiecej chociaż w kwestii czasochłonności takiego tłumaczenia moze wypowie się sam autor.
No i jeszcze raz wielkie dzięki i pozdro dla ciebie
2008-12-11 21:06:17
ocena:
napisy idealne wielkie dzieki mam nadzieje ze nie zrezygnujesz z kontuowania tlumaczenia nastepnych odcinkow
2008-12-12 13:54:44
ocena:
Wielkie dzięki za napisy. Odwalasz kawał dobrej roboty, więc szacunek dla Ciebie. PozdrO
2008-12-12 20:04:26
ocena:
Dziękuję bardzo, znakomita robota. 
Komentarz został edytowany przez użytkownika beata101 dnia 12-12-2008, 21:04:43

Komentarz został edytowany przez użytkownika beata101 dnia 12-12-2008, 21:04:43
2008-12-17 21:44:31
ocena:
Swietna robota...
Napisy idealnie dopasowane...
Wielkie dzieki...
Nalezy Ci sie

JAK NIC...

Napisy idealnie dopasowane...

Wielkie dzieki...

Nalezy Ci sie



