Komentarze:

The Mentalist 1x08

HDTV.XviD-FoV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-11-26 19:34:23

ocena:
Ponownie wielkie dzięki dla MoszeUsza za korektę ;)
A odcinek - jak zwykle świetny smile

2008-11-26 19:44:56

ocena:
Dzieki :good2:

2008-11-26 20:15:08

ocena:
:good: dzieki :groupwave:

2008-11-26 20:23:31

ocena:
MoseUsz się dziś narobił. Jutro jadę za granicę i było wiele braków. Wierzę, że chłopak wszystko poprawił. Pozdrawiam wszystkich fanów Patricka i do usłyszenia kiedyś tam :D

2008-11-26 20:29:23

ocena:
Poprawiłem, poprawiłem. I do tłumaczyłem to co trzeba było do tłumaczyć.

2008-11-26 20:37:06

ocena:
Żeby nie było to moja część była w 97 procentach dopracowana :crazy:

2008-11-26 23:01:25

ocena:
Dzięki:happy::good2:

2008-11-27 00:21:10

ocena:
Wielkie dzięki uważam że serial jest rewelacyjny i fajnie że ktoś go tłumaczy i to jeszcze w takim tempie. I dlatego pije zdrowie tłumaczy smile :beer:

2008-11-27 01:16:56

ocena:
Ja też piję wasze zdrowie i trzymam kciuki za nieustający rozwój i poprawę jakości kolejnych subów.
Kciuki w górę :good2: za sam fakt, że się za to bierzecie, ale jest jeszcze sporo do poprawy... Dotłumaczenie brakujących kawałków, plus unikanie kwiatków typu:
{18499}{18544}Jesteś człowiekiem ze swojego świata, Rick? :wow:
Przecież to zupełnie nic nie znaczy, albo znaczy zupełnie nic ;)
"Man of his word" - sprawdźcie lepiej to...

Pozdrawiam.

2008-11-27 07:20:50

ocena:
świetna robota :good: i co najważniejsze szybko! :happy:

2008-11-27 08:20:58

ocena:
Dzieki za napisy :wow:

2008-11-27 09:38:37

ocena:
dzięki wielkie Wam wszystkim:groupwave: nie ma to jak dobra ekipa każdy coć i proszę jakie dobre napiski :good2:

2008-11-27 09:59:17

ocena:
Jane Doe i michalu to nie jest ale da się oglądać no i szybko. smile
Komentarz został edytowany przez użytkownika frych3 dnia 27-11-2008, 11:19:55

2008-11-27 18:23:00

ocena:
Niestety, poziom tłumaczenia obniża przyjemność obcowania z tym serialem.
Ale z braku laku...
Żadnego laku, piszę głupoty.
Jest tu wina oglądaczy, bo bierzemy byle jakie napisy kogoś, kto "wskoczył" w środek serialu i się wymądrza,, jaki to on jest szybki. Ale szybkość odbija się na poziomie tłumaczenia.
Bo potem widzimy jak u stery...jakiś nie przetłumaczony zwrot, jakieś krzywe zdanie. Przymykamy na to oko i oglądamy dalej, tylko po filmie czujemy, że to nie to, coś przeoczono, brak ciągłości logicznej, czyli kicha.
A tłumacz widząc zachwyty nad bylejakością, patrzy pewnie skonsternowany, po co on tak się stara, jeśli coś na kształt bełkotu zadowala większość i zwalnia tempo przekładu kolejnych odcinków, bierze się za inny serial.
Doceńmy czyjąś dobrą pracę, bo warto:beer2:
Apel do Jane Doe: nie zrażaj się i tłumacz kolejne odcinki Mentalisty/ tylko troszkę szybciejsmile/
pzdr

Komentarz został edytowany przez użytkownika maczek dnia 27-11-2008, 20:06:11

Logowanie