Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-11-11 22:27:47

ocena:
Trochę to trwało, ale nie jest to najłatwiejszy serial do tłumaczenia. Zapraszam do komentowania i oceniania. Miłego seansu!

2008-11-11 22:39:02

ocena:
Ano nie jest...
Tym bardziej dzięki.
Robię 2x05, ale wątpię, bym dał radę w tym miesiącu... Work, work, work :/

2008-11-11 22:41:32

ocena:
Gaetani napisał(a) dnia 11-11-2008 23:39:02 następujący komentarz:

Ano nie jest...
Tym bardziej dzięki.
Robię 2x05, ale wątpię, bym dał radę w tym miesiącu... Work, work, work :/

Spoczko. Myślę, że do weekendu 2x05 zrobię. W tygodniu zacznę, ale większość zrobię przez weekend, bo z pracy późno przychodzę.

2008-11-11 22:42:53

ocena:
Termin dotrzymany B)
Big THX voytazz :happy2:

2008-11-12 04:27:31

ocena:
Dzięki smile. Napisy - :good:

2008-11-12 14:03:45

ocena:
super literki :good2: dziękii

2008-11-12 14:32:46

ocena:
[1046][1078]Chcę być z obojgiem z was.

Nie bardzo poprawnie to wyszło imho.
Nie mam pewności czy będzie poprawniej ale imho mimo wszystko lepiej:
Chcę być z wami obojgiem.

Gdzieś jeszcze trafiłem błąd ale nie zanotowałem i teraz nie znajdę.

Dzięki za napisy.


2008-11-12 15:26:13

ocena:
tinditv napisał(a) dnia 12-11-2008 15:32:46 następujący komentarz:

[1046][1078]Chcę być z obojgiem z was.

Nie bardzo poprawnie to wyszło imho.
Nie mam pewności czy będzie poprawniej ale imho mimo wszystko lepiej:
Chcę być z wami obojgiem.

Gdzieś jeszcze trafiłem błąd ale nie zanotowałem i teraz nie znajdę.

Dzięki za napisy.

"Chcę być z wami obojgiem" też niezbyt fortunnie brzmi. Generalnie ciężko powiedzieć jaka forma jest najbardziej poprawna gramatycznie.

2008-11-12 18:28:08

ocena:
voytazz napisał(a) dnia 12-11-2008 16:26:13 następujący komentarz:

"Chcę być z wami obojgiem" też niezbyt fortunnie brzmi. Generalnie ciężko powiedzieć jaka forma jest najbardziej poprawna gramatycznie.

Wiesz, przestudiowałem google pod tym względem szukając jak najlepszej formy bo mnie strasznie Twoja razi i nic lepszego nie przyszło mi do głowy. Według mnie nie jest idealnie ale jest lepiej. Takie małe porównanie:
"być z obojgiem rodziców"
"być z obojgiem z was"
"być z wami obojgiem"

Swoją drogą te słowa wypowiada dziecko i powinieneś się starać przetłumaczyć to bardziej prostym językiem. W angielskim nie jest to tak skomplikowane zdanie pod względem gramatycznym i słownym. To Ty je tak skomplikowałeś w polskiej wersji bo niestety zbyt dosłownie je potraktowałeś. Dziecko by tak w mojej ocenie nie powiedziało.

Może wystarczyło polecieć po najprostszej linii oporu:
{2509}{2588}Chcę być razem z wami. (w końcu wiemy do kogo się zwraca, wiemy, że jest ich dwoje, dużo prościej, na pewno poprawnie i na pewno nie gubisz sensu całej rozmowy).
{2589}{2684}Dlatego schowałem się w samolocie|i zadzwoniłem do Nicka.
{2689}{2769}Wasz syn powiedział mi, że ma|dwutygodniowe ferie w szkole
{2771}{2829}i woli dzielić z wami czas w Nowym Jorku,|niż wracać do Brazylii.




2008-11-12 18:29:18

ocena:
Wielkie podziękowania dla tłumacza :groupwave:, świetna robota :good::good::good::good::good::good:

2008-11-12 19:33:32

ocena:
Szanuję Twoje zdanie tinditv, ale po prostu nie do końca się z nim zgadzam. Sam myślałem, żeby wstawić "Chcę być razem z wami", ale po prostu nie pasuje mi to w tym kontekście, w jakim on to wypowiada.
Chodzi o zwykłą różnicę pomiędzy "both" a "together". Czasem to to samo, a czasem nie. W tym wypadku chodzi o łączone rodzicielstwo, a nie wspólne i dlatego tak przetłumaczyłem, a nie inaczej. Generalnie możemy przenieść tą rozmowę np na gg, jeżeli tak bardzo Cię to razi;)

2008-11-12 20:36:01

ocena:
Dobre, bardzo dobre napisy :beer2:

2008-11-14 11:54:05

ocena:
To prawda, że serial dostał cancel?

2008-11-16 12:15:20

ocena:
Świetne napisy dzięki wielkie:happy::happy::happy:

{26849}{26896}Staram się tylko zrobić|coś z moim zyciem.
--> życiem

2008-11-16 15:03:43

ocena:
ruls7 napisał(a) dnia 16-11-2008 13:15:20 następujący komentarz:

Świetne napisy dzięki wielkie:happy::happy::happy:

{26849}{26896}Staram się tylko zrobić|coś z moim zyciem.
--> życiem

uuu, a jak to się stało, że się wkradła taka głupia literówka:/

2008-11-17 22:49:14

ocena:
Wielkie Dzięki

Pozdrawiam ... ... :beer2:

Logowanie