Komentarze:
Dexter 3x05
HDTV.XviD-0TV; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-10-29 16:14:56
ocena:
Siera napisa(a) dnia 29-10-2008 13:52:28 nastpujcy komentarz:
Pasują do 720p, niech autor dopisze tą wersję.
Pasują do 720p, niech autor dopisze tą wersję.
Pasują? Mnie na Dexter.S03E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION rozjeżdżają się już na "Previously".
2008-10-29 21:45:23
ocena:
Smartek napisa(a) dnia 29-10-2008 16:14:56 nastpujcy komentarz:
Pasują? Mnie na Dexter.S03E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION rozjeżdżają się już na "Previously".
Siera napisa(a) dnia 29-10-2008 13:52:28 nastpujcy komentarz:
Pasują do 720p, niech autor dopisze tą wersję.
Pasują do 720p, niech autor dopisze tą wersję.
Pasują? Mnie na Dexter.S03E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION rozjeżdżają się już na "Previously".
To ustaw prawidłowy FPS w SubEdit i nie jęcz.
2008-10-30 10:23:20
ocena:
{14412}{14446}Tak, często trenujemy.
-{14451}{14495}Z bumpkus do pokazania.
-{14499}{14549}To "bupkus".
-{14553}{14597}Nie "bumpkus", to z jidisz.|/("nic"
No tak, wiemy że to gra słów i na dodatek specyficzny idiom, ale w takiej wersji nic z tego nie wynika. Tłumaczenie (szczególnie w takich sytuacjach) nie musi być w stu procentach dokładne, ale ma oddawać sens i być zrozumiałe, więc może tak:
{14412}{14446}Tak, często trenujemy.
+{14451}{14490}Ale bumpkus można zobaczyć.
+{14525}{14550}Chodzi ci o "bupkus".
+{14551}{14600}Bo to "bupkus" w jidisz|znaczy "nic".
{57164}{57208}Tak, nie miałam racji z tym...
-{57280}{57323}bupkusem.
{57164}{57208}Tak, nie miałam racji z tym...
+{57280}{57323}bupkus.
Widzi kto otwiera drzwi i mówi "bupkus", czyli... "nic".
-{60457}{60510}Powiedzieli, że jeśli zostanę w łóżku
-{60514}{60552}i odpocznę parę dni,
-{60556}{60590}to będę mogła...
-{60594}{60685}Będziemy mogli jutro wrócić do domu.
Rzeczywiście na bakier z logiką, więc może tak:
+{60457}{60510}Powiedzieli, że jeśli będę|leżała w łóżku...
+{60514}{60552}i odpoczywała przez parę dni,
+{60556}{60590}to mogę...
+{60594}{60685}możemy jutro wrócić do domu.
Komentarz zosta edytowany przez usera andreak dnia 30-10-2008 11:29:15
-{14451}{14495}Z bumpkus do pokazania.
-{14499}{14549}To "bupkus".
-{14553}{14597}Nie "bumpkus", to z jidisz.|/("nic"
No tak, wiemy że to gra słów i na dodatek specyficzny idiom, ale w takiej wersji nic z tego nie wynika. Tłumaczenie (szczególnie w takich sytuacjach) nie musi być w stu procentach dokładne, ale ma oddawać sens i być zrozumiałe, więc może tak:
{14412}{14446}Tak, często trenujemy.
+{14451}{14490}Ale bumpkus można zobaczyć.
+{14525}{14550}Chodzi ci o "bupkus".
+{14551}{14600}Bo to "bupkus" w jidisz|znaczy "nic".
{57164}{57208}Tak, nie miałam racji z tym...
-{57280}{57323}bupkusem.
{57164}{57208}Tak, nie miałam racji z tym...
+{57280}{57323}bupkus.
Widzi kto otwiera drzwi i mówi "bupkus", czyli... "nic".
-{60457}{60510}Powiedzieli, że jeśli zostanę w łóżku
-{60514}{60552}i odpocznę parę dni,
-{60556}{60590}to będę mogła...
-{60594}{60685}Będziemy mogli jutro wrócić do domu.
Rzeczywiście na bakier z logiką, więc może tak:
+{60457}{60510}Powiedzieli, że jeśli będę|leżała w łóżku...
+{60514}{60552}i odpoczywała przez parę dni,
+{60556}{60590}to mogę...
+{60594}{60685}możemy jutro wrócić do domu.
Komentarz zosta edytowany przez usera andreak dnia 30-10-2008 11:29:15
2008-10-30 17:50:44
ocena:
tinditv napisa(a) dnia 29-10-2008 21:45:23 nastpujcy komentarz:
To ustaw prawidłowy FPS w SubEdit i nie jęcz.
Smartek napisa(a) dnia 29-10-2008 16:14:56 nastpujcy komentarz:
Pasują? Mnie na Dexter.S03E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION rozjeżdżają się już na "Previously".
Siera napisa(a) dnia 29-10-2008 13:52:28 nastpujcy komentarz:
Pasują do 720p, niech autor dopisze tą wersję.
Pasują do 720p, niech autor dopisze tą wersję.
Pasują? Mnie na Dexter.S03E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION rozjeżdżają się już na "Previously".
To ustaw prawidłowy FPS w SubEdit i nie jęcz.

Oglądam w KMPlayerze.
On prawidłowo rozpoznaje FPS, w przeciwieństwie do SubEdita.
Więc nie jęcz

2008-10-31 16:53:37
ocena:
napisy godne polecenia 
---
linia 241
- {18836}{18874}Potwierdzili, ze ofiara bez skóry
+ {18836}{18874}Potwierdzili, że ofiara bez skóry
---
linia 636
- {43287}{43338}z 35-centrymetrowym sztucznym penisem.
+ {43287}{43338}z 35-centymetrowym sztucznym penisem.
---
linia 783
- {55372}{55428}Tworzę życie.
+ {55372}{55428}/Tworzę życie.

---
linia 241
- {18836}{18874}Potwierdzili, ze ofiara bez skóry
+ {18836}{18874}Potwierdzili, że ofiara bez skóry
---
linia 636
- {43287}{43338}z 35-centrymetrowym sztucznym penisem.
+ {43287}{43338}z 35-centymetrowym sztucznym penisem.
---
linia 783
- {55372}{55428}Tworzę życie.
+ {55372}{55428}/Tworzę życie.
2008-11-04 12:43:10
ocena:
Niestety "tylko" 5.
Tłumaczenie oczywiscie bez zarzutu.
Natomiast synchro trochę kuleje, sporo linijek przydałoby się wyświetlać szybciej.
Trochę zielonych linii (zbyt krótko wyświetlanych).
No i czasami przydałoby się inaczej podzielić linijki, bo są przydługawe.
---
linia 55
- {5196}{5295}/które czuje każdy rodzic, widząc|/swoje nienarodzone dziecko po raz pierwszy.
+ {5196}{5298}/które czuje każdy rodzic, widząc swoje|/nienarodzone dziecko po raz pierwszy.
---
linia 309
- {22813}{22914}Mój tata ciężko pracował, byśmy ja i mój brat|dostali to, czego on nie miał.
+ {22813}{22917}Mój tata ciężko pracował, byśmy ja|i mój brat dostali to, czego on nie miał.
---
linia 417
- {29769}{29837}Przyglądam się takiej starej sprawie,
+ {29769}{29840}Przyglądam się takiej starej sprawie.
---
linia 462
- {32462}{32524}Czy wyjaśniłeś jej, jak jest ważna|dla nas rozmowa z nim?
+ {32462}{32527}Czy wyjaśniłeś jej, jak ważna|dla nas jest rozmowa z nim?
---
linia 597
- {41323}{41371}ale obrażasz też jednego|z najbardziej oddanych funkcjonariuszy,
+ {41315}{41374}ale obrażasz też jednego z najbardziej|oddanych funkcjonariuszy,
---
linia 675
- {46719}{46801}Zawsze możecie zburzyć jedną czy dwie ściany.|To łatwiejsze, niż myślicie.
+ {46719}{46804}Zawsze możecie zburzyć jedną czy|dwie ściany. To łatwiejsze, niż myślicie.
---
linia 783
- {55372}{55428}Tworzę życie.
+ {55372}{55428}/Tworzę życie.
Tłumaczenie oczywiscie bez zarzutu.
Natomiast synchro trochę kuleje, sporo linijek przydałoby się wyświetlać szybciej.
Trochę zielonych linii (zbyt krótko wyświetlanych).
No i czasami przydałoby się inaczej podzielić linijki, bo są przydługawe.
---
linia 55
- {5196}{5295}/które czuje każdy rodzic, widząc|/swoje nienarodzone dziecko po raz pierwszy.
+ {5196}{5298}/które czuje każdy rodzic, widząc swoje|/nienarodzone dziecko po raz pierwszy.
---
linia 309
- {22813}{22914}Mój tata ciężko pracował, byśmy ja i mój brat|dostali to, czego on nie miał.
+ {22813}{22917}Mój tata ciężko pracował, byśmy ja|i mój brat dostali to, czego on nie miał.
---
linia 417
- {29769}{29837}Przyglądam się takiej starej sprawie,
+ {29769}{29840}Przyglądam się takiej starej sprawie.
---
linia 462
- {32462}{32524}Czy wyjaśniłeś jej, jak jest ważna|dla nas rozmowa z nim?
+ {32462}{32527}Czy wyjaśniłeś jej, jak ważna|dla nas jest rozmowa z nim?
---
linia 597
- {41323}{41371}ale obrażasz też jednego|z najbardziej oddanych funkcjonariuszy,
+ {41315}{41374}ale obrażasz też jednego z najbardziej|oddanych funkcjonariuszy,
---
linia 675
- {46719}{46801}Zawsze możecie zburzyć jedną czy dwie ściany.|To łatwiejsze, niż myślicie.
+ {46719}{46804}Zawsze możecie zburzyć jedną czy|dwie ściany. To łatwiejsze, niż myślicie.
---
linia 783
- {55372}{55428}Tworzę życie.
+ {55372}{55428}/Tworzę życie.
2008-11-04 13:05:54
ocena:
Smartek napisał(a) dnia 30-10-2008 17:50:44 następujący komentarz:

Oglądam w KMPlayerze.
On prawidłowo rozpoznaje FPS, w przeciwieństwie do SubEdita.
Więc nie jęcz
.

Oglądam w KMPlayerze.
On prawidłowo rozpoznaje FPS, w przeciwieństwie do SubEdita.
Więc nie jęcz

Media Player Classic też rozpoznaje prawidłowo FPS a ma problemy z prawidłowym wyświetleniem napisów w formacie klatkowym do filmów MKV. VLC to samo, zawsze wyświetla napisy do MKV z FPS 25.000 mimo, że również rozpoznaje prawidłowo FPS filmów w tym formacie, trzeba FPS napisów ustawić ręcznie.
Jaki z tego morał? Sprawdź czy to nie wina odtwarzacza, bo napisy na 100% pasują do wersji 720p i nie jęcz. Lub pobierz sobie napisy w formacie czasowym MPL2 i nie jęcz, to czy program rozpoznaje prawidłowo FPS będzie nieistotne.
2008-11-10 14:16:00
ocena:
tinditv napisał(a) dnia 04-11-2008 14:05:54 następujący komentarz:
Media Player Classic też rozpoznaje prawidłowo FPS a ma problemy z prawidłowym wyświetleniem napisów w formacie klatkowym do filmów MKV. VLC to samo, zawsze wyświetla napisy do MKV z FPS 25.000 mimo, że również rozpoznaje prawidłowo FPS filmów w tym formacie, trzeba FPS napisów ustawić ręcznie.
Jaki z tego morał? Sprawdź czy to nie wina odtwarzacza, bo napisy na 100% pasują do wersji 720p i nie jęcz. Lub pobierz sobie napisy w formacie czasowym MPL2 i nie jęcz, to czy program rozpoznaje prawidłowo FPS będzie nieistotne.
Smartek napisał(a) dnia 30-10-2008 17:50:44 następujący komentarz:

Oglądam w KMPlayerze.
On prawidłowo rozpoznaje FPS, w przeciwieństwie do SubEdita.
Więc nie jęcz
.

Oglądam w KMPlayerze.
On prawidłowo rozpoznaje FPS, w przeciwieństwie do SubEdita.
Więc nie jęcz

Media Player Classic też rozpoznaje prawidłowo FPS a ma problemy z prawidłowym wyświetleniem napisów w formacie klatkowym do filmów MKV. VLC to samo, zawsze wyświetla napisy do MKV z FPS 25.000 mimo, że również rozpoznaje prawidłowo FPS filmów w tym formacie, trzeba FPS napisów ustawić ręcznie.
Jaki z tego morał? Sprawdź czy to nie wina odtwarzacza, bo napisy na 100% pasują do wersji 720p i nie jęcz. Lub pobierz sobie napisy w formacie czasowym MPL2 i nie jęcz, to czy program rozpoznaje prawidłowo FPS będzie nieistotne.
Nie rozumiem po co ta złośliwość


Już wiem czego to była wina - generatora wideo EVR, którego używałem i uważałem za najlepszy.
Nie radzi sobie widocznie z TXT, ponieważ z SRT nie ma najmniejszych problemów.
Od teraz będę konwertował do .srt, albo ściągał od razu takie, albo po prostu przerzucę się na inny render. Może VMR9 Renderless? Overlay pod Vistą działa nieciekawie.