Komentarze:

Pushing Daisies 2x03

HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-10-22 12:37:55

ocena:
Zapraszam do komentarzy. Przepraszam, za opóźnienie. Brak czasu w tym tyg. :(

2008-10-22 12:51:22

ocena:
dzieki wielkie. jak zwykle świetna robota. kłaniam się nisko. pzdr!

2008-10-22 15:55:20

ocena:
Dzieki dzieki :*

2008-10-22 19:42:45

ocena:
Wielkie podziękowaniasmilesmilesmile

2008-10-23 16:45:16

ocena:
Dzięki wielkie!

Parę rzeczy, które mi się rzuciły w oczy i uszy:
{14107}{14178}Teraz więc, zwłoki. - dałbym 'doczesne szczątki', bo siostra Mary Mary dokładnie tak mówi ('mortal remains')
{33297}{33377}Są w to zamieszani mormoni? - powinno być 'masoni' (Ned mówi 'free masonry')
{56969}{57130}Sekret, który miał 9 miesięcy plus 29 lat|i 11 miesięcy, 2 tygodnie, 5 dni, 15 godzin i 45 min
{57157}{57279}w trakcie rozwoju, został wyjawiony|w trzy sekundy, czterem słowami: - co to znaczy 'w trakcie rozwoju'?

Literówki:
{54107}{54182}Matka przełożona chce zbudować|laboraturium i kontynuować jej pracę.
{57157}{57279}w trakcie rozwoju, został wyjawiony|w trzy sekundy, czterem słowami:

Komentarz zosta edytowany przez usera jsx dnia 27-10-2008 22:03:00

2008-10-24 08:58:18

ocena:
Dzieki smile

2008-10-26 13:00:25

ocena:
Magato - bedziesz robila napisy do czwartego odcinka?

2008-10-26 14:53:42

ocena:
Tak, będę robiła 4-ty odcinek. Mam zamiar zrobić cały sezon. Zapomniałam dodać w "tłumaczeniach".

Jsx,
Dzięki za uwagi. Oczywiście, że masoni!!! Myślałam o masonach, wpisałam mormoni. Co do doczesnych szczątek, zgadzam się również. A " w trakcie rozwoju" - zabrakło mi zwrotu, może masz pomysł?...chodzi o to, że Chuck przeżyła tyle i nadal się rozwija, rośnie..żyje po prostu. W ogóle ten odcinek szedł mi ciężko, brak czasu i zdrowia. Więc pilnie szukajcie niedociągnięć i czekam na propozycje.



2008-10-27 20:55:12

ocena:
Magata napisa(a) dnia 26-10-2008 14:53:42 następujący komentarz:

A " w trakcie rozwoju" - zabrakło mi zwrotu, może masz pomysł?...chodzi o to, że Chuck przeżyła tyle i nadal się rozwija, rośnie..żyje po prostu.

Narrator mówi 'in the making', co znaczy raczej, że to sekret się rozwijał (trwał) przez ten czas.
Ja bym dał po prostu: 'sekret, utrzymywany przez 9 miesięcy [...] został wyjawiony'.

Fajnie, że masz zamiar przetłumaczyć cały sezon tego świetnego serialu. Życzę lepszego zdrowia i więcej wolnego czasu. Pozdrawiam :beer2:
Komentarz zosta edytowany przez usera jsx dnia 27-10-2008 22:01:58

2008-10-27 21:10:08

ocena:
dzięki jsx

Doszły mnie słuchy, że nasz kochany serial spada w notowaniach stacji i mają go zdjąć. Amerykanie są dziwni i jak powstaje jakiś ambitniejszy, ciepły, baśniowy serial, to się im najwyraźniej robi nudno...
Doszły mnie też słuchy (dzięki w2bb), że jest petycja w tej sprawie, może się podpiszecie?
Z tego co widzę podpisało niecałe 6 tys. ludzi. Mało.

Link do petycji: http: //www.petitiononline.com/daisies/petition.html
Komentarz zosta edytowany przez usera Magata dnia 27-10-2008 22:23:23

Logowanie