Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-10-22 08:11:03

ocena:
OK

2008-10-22 08:12:35

ocena:
DZIEKI;)

2008-10-22 10:30:22

ocena:
;]

2008-10-22 11:32:38

ocena:
Wielkie dzięki!

2008-10-22 12:35:48

ocena:
:love::wow::beer2::happy:

2008-10-22 12:38:57

ocena:
a juz myślałem że napiski będą dopiero w piątek tak jak to było tydzień temu, wielkie dzieki masz 6 w ciemno bo jeszcze nigdy sie nie zawiodłem na twoich napisach :happy:

2008-10-22 13:40:08

ocena:
Podziękował

2008-10-22 13:58:12

ocena:
Dzięki.

{55192}{55289}Mam się płaszczyć,|wysłać ci kwiaty, czy..
{55192}{55289}Mam się płaszczyć,|wysłać ci kwiaty, czy...

2008-10-22 18:49:44

ocena:
Bardzo dobre napisy. Może niektóre zdania zbyt "kwadratowe", a niektóre kwestie za długie (nie nadążałam czytać).

Kilka uwag:

{4058}{4155}Mike i ja jesteśmy rozwiedzieni,|więc dlatego... => rozwiedzeni

{12336}{12426}Zapewnij, żeby M.J.|o tym wiedział. => nielogiczne

{16532}{16592}O rany!|Byłbyś zabójcą w naszym zespole.
{16594}{16638}Nie byłby zabójcą, Dave? => zbyt dosłowne i brzmi dziwnie

{17125}{17196}Kiedy grał "Dziecko Voodoo",|było jakby Hendrix zmartwychwstał. => coś tu nie tak; może lepiej: (...) czułem, jakby.

{19288}{19402}Kochanie, jeśli to zrobisz, to kiedy|znajdziesz czas na rodzinę i restaurację?
{19404}{19427}Kurcze, nie wiem.
{19429}{19518}Chyba w tym samym miejscu, w którym|ty znalazłeś czas na swoją kapelę garażową.

=> nielogiczne; w pierwszym zdaniu może lepiej zamiast "kiedy" dać "gdzie"; lub w pierwszym: "skąd weźmiesz" i w trzecim: "z tego samego miejsca".

{20729}{20795}Co, chcesz niewidomego seksu?
{24284}{24327}Niewidomy seks jest niesamowity.

=>dziwnie brzmi; zbyt dosłownie. Może "seks na ślepo"?

{25873}{25903}Słuchaj, słyszałem|zmartwienie w jej głosie. => masło maślane

{34596}{34648}Ramię powinno odzyskać|sprawność lada chwila. => czyli za minutę? ;) Może lepiej "wkrótce"; "niedługo" lub coś podobnego

{55797}{55887}Ale patrząc na ciebie,|ja patrzę tak na siebie. => trochę dziwnie brzmi

{56799}{56874}Wszystko, co zyskuję,|ciągnie ze sobą jakąś straszną cenę, => może lepiej: ma swoją straszną cenę.






2008-10-22 19:13:55

ocena:
wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

Bardzo dobre napisy. Może niektóre zdania zbyt "kwadratowe", a niektóre kwestie za długie (nie nadążałam czytać).

Kilka uwag:

{4058}{4155}Mike i ja jesteśmy rozwiedzieni,|więc dlatego... => rozwiedzeni

{12336}{12426}Zapewnij, żeby M.J.|o tym wiedział. => nielogiczne

{16532}{16592}O rany!|Byłbyś zabójcą w naszym zespole.
{16594}{16638}Nie byłby zabójcą, Dave? => zbyt dosłowne i brzmi dziwnie

{17125}{17196}Kiedy grał "Dziecko Voodoo",|było jakby Hendrix zmartwychwstał. => coś tu nie tak; może lepiej: (...) czułem, jakby.

{19288}{19402}Kochanie, jeśli to zrobisz, to kiedy|znajdziesz czas na rodzinę i restaurację?
{19404}{19427}Kurcze, nie wiem.
{19429}{19518}Chyba w tym samym miejscu, w którym|ty znalazłeś czas na swoją kapelę garażową.

=> nielogiczne; w pierwszym zdaniu może lepiej zamiast "kiedy" dać "gdzie"; lub w pierwszym: "skąd weźmiesz" i w trzecim: "z tego samego miejsca".

{20729}{20795}Co, chcesz niewidomego seksu?
{24284}{24327}Niewidomy seks jest niesamowity.

=>dziwnie brzmi; zbyt dosłownie. Może "seks na ślepo"?

{25873}{25903}Słuchaj, słyszałem|zmartwienie w jej głosie. => masło maślane

{34596}{34648}Ramię powinno odzyskać|sprawność lada chwila. => czyli za minutę? ;) Może lepiej "wkrótce"; "niedługo" lub coś podobnego

{55797}{55887}Ale patrząc na ciebie,|ja patrzę tak na siebie. => trochę dziwnie brzmi

{56799}{56874}Wszystko, co zyskuję,|ciągnie ze sobą jakąś straszną cenę, => może lepiej: ma swoją straszną cenę.


Sporo słusznych uwag ;] Moje sugestie:

{16532}{16592}O rany!|Byłbyś zabójcą w naszym zespole. ==> "wymiatać" lepiej by pasowało. "Wymiatałbyś w naszym zespole", chociaż po zastanowieniu (i spostrzeżeniu, że "wymiatanie" już jest użyte w zwrocie parę linii niżej), to z tym zabójcą jest dobre, tylko w tym drugim członie poniżej należałoby coś zmienić.
{16594}{16638}Nie byłby zabójcą, Dave? => może: "Zgadzasz się ze mną, Dave?"

{25873}{25903}Słuchaj, słyszałem|zmartwienie w jej głosie. => "wyczułem zmartwienie" byłoby lepsze chyba...

{55797}{55887}Ale patrząc na ciebie,|ja patrzę tak na siebie. => może: "Spoglądam na siebie przez twój pryzmat."

linia 538
- {36429}{36530}To po prostu jest trudniejsze,|niż myślałem.
+ {36429}{36530}To po prostu jest trudniejsze|niż myślałem. ==> taki mały błąd jeszcze znalazłem ;]

Rozważ sugestie powyżej i moje ;]

P.S. Angielskie suby do tego odcinka zassało prawie 900 osób!!! ;]
Komentarz zosta edytowany przez usera metalmessiah dnia 22-10-2008 22:00:59

2008-10-22 22:05:02

ocena:
dziękuję

2008-10-23 02:04:16

ocena:
Dzieki smile

2008-10-23 10:56:34

ocena:
Wielkie dzięki za subki!

2008-10-23 11:46:29

ocena:
Serial doczekał się dwóch (dwojga?) świetnych tłumaczy (Gal Anonim i ParanojaA). Aż żal, że się dublują. Może warto połączyć siły? Bo istny "Żal A Nie Do Pary Noga", lub "Galon paranoi", albo też "Żal pary twojej".

2008-10-23 14:02:27

ocena:
wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

Bardzo dobre napisy. Może niektóre zdania zbyt "kwadratowe", a niektóre kwestie za długie (nie nadążałam czytać).

Kilka uwag: (......)


{4058}{4155}Mike i ja jesteśmy rozwiedzieni,|więc dlatego... => rozwiedzeni

Napisałam najpierw rozwiedzeni, ale word mi to poprawił na rozwiedzieni... Poszukam w jakimś słowniku...

{12336}{12426}Zapewnij, żeby M.J.|o tym wiedział. => nielogiczne

Poprawione na "dopilnuj".

Resztę przejrzę, kiedy będę miała więcej czasu.

2008-10-23 18:25:23

ocena:
dziękuje !

2008-10-25 11:28:02

ocena:
smile

2008-10-25 14:05:46

ocena:
wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

Bardzo dobre napisy. Może niektóre zdania zbyt "kwadratowe", a niektóre kwestie za długie (nie nadążałam czytać).

Kilka uwag: (...)

metalmessiah napisa(a) dnia 22-10-2008 20:13:55 nastpujcy komentarz:

Sporo słusznych uwag ;] Moje sugestie: (...)




wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{4058}{4155}Mike i ja jesteśmy rozwiedzieni,|więc dlatego... => rozwiedzeni


Tak, "rozwiedzeni". Word źle sugeruje.



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{12336}{12426}Zapewnij, żeby M.J.|o tym wiedział. => nielogiczne


Poprawione na "dopilnuj".



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{16532}{16592}O rany!|Byłbyś zabójcą w naszym zespole.
{16594}{16638}Nie byłby zabójcą, Dave? => zbyt dosłowne i brzmi dziwnie

metalmessiah napisa(a) dnia 22-10-2008 20:13:55 nastpujcy komentarz:

{16532}{16592}O rany!|Byłbyś zabójcą w naszym zespole. ==> "wymiatać" lepiej by pasowało. "Wymiatałbyś w naszym zespole", chociaż po zastanowieniu (i spostrzeżeniu, że "wymiatanie" już jest użyte w zwrocie parę linii niżej), to z tym zabójcą jest dobre, tylko w tym drugim członie poniżej należałoby coś zmienić.
{16594}{16638}Nie byłby zabójcą, Dave? => może: "Zgadzasz się ze mną, Dave?"


Nie wiem, czy dziwne, a "wymiatać" użyłam tam już w innym zdaniu.
Teraz jest "Nie uważasz, Dave?"



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{19288}{19402}Kochanie, jeśli to zrobisz, to kiedy|znajdziesz czas na rodzinę i restaurację?
{19404}{19427}Kurcze, nie wiem.
{19429}{19518}Chyba w tym samym miejscu, w którym|ty znalazłeś czas na swoją kapelę garażową.

=> nielogiczne; w pierwszym zdaniu może lepiej zamiast "kiedy" dać "gdzie"; lub w pierwszym: "skąd weźmiesz" i w trzecim: "z tego samego miejsca".


Poprawiłam:
"Kochanie, jeśli to zrobisz, to kiedy|znajdziesz czas na rodzinę i restaurację?"
"Chyba w tym samym czasie, w którym|ty znalazłeś czas na swoją kapelę garażową."



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{25873}{25903}Słuchaj, słyszałem|zmartwienie w jej głosie. => masło maślane

metalmessiah napisa(a) dnia 22-10-2008 20:13:55 nastpujcy komentarz:

{25873}{25903}Słuchaj, słyszałem|zmartwienie w jej głosie. => "wyczułem zmartwienie" byłoby lepsze chyba...


Wywaliłam "słuchaj".



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{34596}{34648}Ramię powinno odzyskać|sprawność lada chwila. => czyli za minutę? ;) Może lepiej "wkrótce"; "niedługo" lub coś podobnego


Poprawione:
"Ramię powinno odzyskać sprawność bardzo szybko."



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{55797}{55887}Ale patrząc na ciebie,|ja patrzę tak na siebie. => trochę dziwnie brzmi

metalmessiah napisa(a) dnia 22-10-2008 20:13:55 nastpujcy komentarz:

{55797}{55887}Ale patrząc na ciebie,|ja patrzę tak na siebie. => może: "Spoglądam na siebie przez twój pryzmat."


Lynette właśnie tak tam mówi smile
Zmieniłam na:
"Ale kiedy ja patrzę na ciebie,|sama tak siebie widzę."



wateronmars napisa(a) dnia 22-10-2008 19:49:44 nastpujcy komentarz:

{56799}{56874}Wszystko, co zyskuję,|ciągnie ze sobą jakąś straszną cenę, => może lepiej: ma swoją straszną cenę.


Tak miało być.
Dałam tylko "ciągnie za sobą".



metalmessiah napisa(a) dnia 22-10-2008 20:13:55 nastpujcy komentarz:

- {36429}{36530}To po prostu jest trudniejsze,|niż myślałem.
+ {36429}{36530}To po prostu jest trudniejsze|niż myślałem. ==> taki mały błąd jeszcze znalazłem ;]


No właśnie, nigdy nie wiem czy przed "niż" to się stawia przecinek smile

Komentarz zosta edytowany przez usera Paranojaa dnia 25-10-2008 16:06:05

2008-11-03 10:21:21

ocena:
Dzięki za napisy.

Logowanie