Komentarze:

The Big Bang Theory 2x01

REAL.PROPER.HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-09-26 23:10:05

ocena:
To takie poprawki na pierwszy rzut oka po oglądaniu o tej porze ;)


{2451}{2500}Bite me.
{2451}{2500}Wal się

{3848}{3931}Poszliśmy na kolacje, rozmawialiśmy,| śmialiśmy się, całowali.
{3848}{3931}Poszliśmy na kolacje, rozmawialiśmy,| śmialiśmy się, całowaliśmy się.

{4173}{4216}Albo "Ile wazy twoja mama?
{4173}{4216}Albo "Ile waży twoja mama?

{5882}{5927}Daj mu troche czasu.
{5882}{5927}Daj mu trochę czasu.

{6945}{6986}więc odradzam używania jej dla delikatnych rzeczy.
{6945}{6986}więc odradzam używania jej do delikatnych rzeczy.

{9596}{9671}Więc, ciągle mówił o swoim colleg'u |i o skończeniu szkoły, a ja...
{9596}{9671}Więc, ciągle mówił o swoim collegu |i o skończeniu szkoły, a ja...

{10857}{10916}Musze być skoncentrowany |nie tylko na tym co ktoś mówi,
{10857}{10916}Muszę być skoncentrowany |nie tylko na tym co ktoś mówi,

{12331}{12431}np. nie mógłbym zostać Zieloną Latarnią |dopóki nie zostałbym wybrany przez Strażników Oa,
{12331}{12431}Na przykład: nie mógłbym zostać Zieloną Latarnią |dopóki nie zostałbym wybrany przez Strażników Oa,

{14673}{14731}- Dobry widzenia ,Leonard. - Co?
{14673}{14731}- Dobry widzenia, Leonard. - Co?

{14733}{14786}Powiedziałem, "Dobry widzenia".
{14733}{14786}Powiedziałem "Dobry widzenia".

{15406}{15516}Pomne się jak oparte na energii białko|w przestrzeni konformacyjnej.
{15406}{15516}Pomnę się jak oparte na energii białko|w przestrzeni konformacyjnej.

{17514}{17594}Leonard naprawdę nie wiem |jak można ująć to prościej.
{17514}{17594}Leonard, naprawdę nie wiem |jak można ująć to prościej.

{21069}{21142}Az do teraz nie.
{21069}{21142}Nie, aż do teraz.

{23798}{23850}Tylko rozmawiamy, Ma!
{23798}{23850}Tylko rozmawiamy, mamo!

{23912}{24031}nie pozwolę aby ktokolwiek |więcej u ciebie nocował!
{23912}{24031}nie pozwolę, aby ktokolwiek |więcej u ciebie nocował!

{24032}{24123}Na litość boską, Ma, mam 27 lat!
{24032}{24123}Na litość boską, mamo, mam 27 lat!

{27893}{27943}Obiecuje.
{27893}{27943}Obiecuję.

{28664}{28734}Ale nie martw się to nie jest sekret.
{28664}{28734}Ale nie martw się - to nie jest sekret.

{29159}{29254}Jeśli Howard by go nie odurzył,| pewnie trzymałby to az do grobu.
{29159}{29254}Jeśli Howard by go nie odurzył,| pewnie trzymałby to aż do grobu.

{30341}{30422}Dobra tym razem wiem co zrobiłem źle.
{30341}{30422}Dobra, tym razem wiem co zrobiłem źle.

{30484}{30502}Bite me!
{30484}{30502}Walcie się!

Ale skoro to pierwsze tłumaczenie... jestem pełen podziwu.
Mam nadzieję, że tłumaczenie tego serialu planujesz na dłuższą metę ;)
pozdrawiam

2008-09-26 23:17:38

ocena:
Dzieki smile

2008-09-27 18:18:14

ocena:
- literówki
- praktycznie brak dzielenia linii
- w niektórych miejscach błędne tłumaczenie
- błędy stylistyczne i ortograficzne
- częsty brak kropek na końcach zdań
- inne błędy interpunkcyjne

Zeby poprawic te bledy wystarczyloby wlaczyc SubEdita na 2 minuty (CTRL+R, CTRL+Y) i byloby duzo lepiej. Ale jak na pierwsze napisy calkiem niezle, nie zalamuj sie i rob dalej, bo przydadza sie jakies napisy do tego serialu, gdyz ja juz nie mam czasu, zeby go tlumaczyc.

2008-09-28 13:42:33

ocena:
Dięki, za wszystkie uwagi. Przyznaje się, nad korektą nie spędziłem zbyt dużo czasu, pewnie stąd te błedy.
Poprawiłem wskazane błędy (dzięki Fataliti) i troszkę interpunkcje i dzielenie lini (dzięki SSJ za podpowiedź).

Co do tłumaczeń następnych odcinków, to jeśli nikt inny nie ma czasu, to mogę je robić, aczkolwiek nie oczekujcie kto wie czego ;)

Komentarz zosta edytowany przez usera pavxxx dnia 28-09-2008 17:00:01

2008-10-01 22:20:06

ocena:
dzieki wielkie. przez same pojecia z fizyki sam serial nie jest latwy w tlumaczeniu, ale mam nadzieje ze bedziesz robil to dalej smile

2008-10-03 18:24:50

ocena:
liczymy na kolejne :happy::lol2:

2009-01-17 13:54:19

ocena:
Super dzięki :happy: :happy::happy:

Logowanie