Komentarze:

One Tree Hill 6x04

HDTV.XviD-XOR

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-09-23 14:55:09

ocena:
wielkie dzięki za szybkie napisy:happy:

2008-09-23 14:58:13

ocena:
Uuła, ale tempo! Dopiero przed chwilą ściągnęłam odcinek, a tu już napisy gotowe. smile Dzięki! smile

edit: obejrzane, ocenione. ;) dzięki raz jeszcze.
Komentarz zosta edytowany przez usera gonitwa dnia 24-09-2008 17:24:10

2008-09-23 14:59:10

ocena:
rewelacja dzięki wielkie:wow:

2008-09-23 15:26:54

ocena:
wielkie dzięki :happy:

2008-09-23 15:35:37

ocena:
Ekstra - szybko i z jakością.

2008-09-23 15:47:03

ocena:
Tempo nadzwyczajne!
Wielkie, wielkie dzięki!

2008-09-23 16:45:29

ocena:
Dzieki za literki, jak zawsze rewelacja

2008-09-23 18:06:55

ocena:
Napisy pasują idealnie do wersji One.Tree.Hill.S06E04.720p.HDTV.x264-CTU, można śmiało dodać w opisie. Posiadacze SubEdit'a niech zwrócą uwagę, że FPS to 23.976 i taki należy ustawić w programie, naciskacie Ctrl + Shift + Q. Lub po prostu pobrać napisy w formacie MPL2

2008-09-23 18:25:03

ocena:
Dzięki za super robotę.

2008-09-23 20:21:43

ocena:
napisy jak zawsze godne polecenia smile

---
linia 112
- {10358}{10419}Ale znowóż,|gdybym to była ja,
+ {10358}{10419}Ale znowuż,|gdybym to była ja,
---
linia 467
- {37596}{37640}grać dzisiaj.
+ {37596}{37640}grając dzisiaj.
---
linia 612
- {51649}{51744}powiedzcie im,|że twardo walczyliście..
+ {51649}{51744}powiedzcie im,|że twardo walczyliście...

2008-09-24 10:46:11

ocena:
:love::note:smile:beer2::love:

2008-09-24 10:46:53

ocena:
:love::note:smile:beer2::love:

2008-09-25 14:57:30

ocena:
wielkie dzięki smile

2008-09-26 09:00:18

ocena:
{11065}{11109}że wynajęła jakąś latającą małpę,

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=flying+monkey ;)

{17544}{17624}Czy Rolling Stonesi nie|nazwali cię "opornym sumieniem rocka"?
{17628}{17645}Tak.
{17649}{17704}Ale nazwali mnie|także "współulubieńcem".
{17708}{17735}To był ich sposób powiedzenia:
{17739}{17811}"Nie sprzedasz żadnego nagrania."

IMO tutaj nie chodzi o zespół Rolling Stones, tylko o Rolling Stone, jako o magazyn muzyczny. Zresztą nie słychać tam 's' na końcu ;)

{30467}{30531}Czuć do kogoś taką pasję.
"To be so passionate about someone" - bardziej namiętność ;) o to chodzi w romansach :P

2008-09-26 10:12:06

ocena:
Byłem pewny, że ta latająca małpa nie powinna być tłumaczona dosłownie, ale nie mogłem nic znaleźć smile
Widzę, że zawsze czuwasz :devil:
Poprawki wgrane smile
Komentarz zosta edytowany przez usera JoeBlack dnia 26-09-2008 12:13:59

Logowanie