Komentarze:
Hellboy II: The Golden Army
R5.LINE.XviD-PUKKA; R5.LINE.H264-KingBen; R5.LiNE.x264-DEViSE; R5.XviD...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-08-18 17:50:14
ocena:
Tłumaczenie 6/6 (aczkolwiek ja bym przetłumaczył Red na Czerwony - wiem, że imiona itp. powinny zostać bez zmian, ale to mi tak jakoś dziwnie brzmiało.. Red
)
Napisy 4/6 (więcej ze zwykłego mDVD/MPL2 się nie wyciśnie, a jak raz zobaczysz pr0 napisy w .ass to już zawsze będziesz marudził na stare formaty;p [jestem świadom tego, że na n24 da się wrzucać napisy jedynie w mDVD/MPL2, dlatego też 5/6 to jest max jaki wystawiam -dop. paziek])
Ogólnie to podziękować, bo oglądałem [z napisami -dop. paziek] z translatora i nagle przeszły na czeskie/słowackie/co_coś i brat już nie mógł oglądać
Komentarz zosta edytowany przez moderatora paziek dnia 18-08-2008 22:25:58

Napisy 4/6 (więcej ze zwykłego mDVD/MPL2 się nie wyciśnie, a jak raz zobaczysz pr0 napisy w .ass to już zawsze będziesz marudził na stare formaty;p [jestem świadom tego, że na n24 da się wrzucać napisy jedynie w mDVD/MPL2, dlatego też 5/6 to jest max jaki wystawiam -dop. paziek])
Ogólnie to podziękować, bo oglądałem [z napisami -dop. paziek] z translatora i nagle przeszły na czeskie/słowackie/co_coś i brat już nie mógł oglądać

Komentarz zosta edytowany przez moderatora paziek dnia 18-08-2008 22:25:58
2008-08-18 18:04:47
ocena:
doskonałe tłumaczenie i idealne synchro, wielkie dzięki. myślę że piosenkę jednak mogłeś przetłumaczyć, to najlepsza scena w filmie i warto by ci, co nie znają angielskiego, wiedzieli co nasi pijani bohaterowie śpiewają.
2008-08-18 18:14:18
ocena:
RottinG napisa(a) dnia 18-08-2008 18:07:56 nastpujcy komentarz:
5 bo zostały napisy po ang., rozumiem że to piosenka, wiersz ale po kiego grzyba to.
5 bo zostały napisy po ang., rozumiem że to piosenka, wiersz ale po kiego grzyba to.
Po muchomora. Nie podoba się, to wytnij sobie angielskie teksty w SubEdicie, albo najlepiej przetłumacz sobie cały film samodzielnie. Wtedy będziesz miał pewnie perfekt ideał.
Ciekawe, ilu jeszcze malkontentów wyskoczy tu z podobnie kretyńskimi uwagami...?

P.S. @paziek
A o co Tobie chodzi, to ja w ogóle nie rozumiem. O czym Ty, chłopie, piszesz?
Komentarz zosta edytowany przez usera sabat1970 dnia 18-08-2008 20:16:39
2008-08-18 18:17:33
ocena:
JESTEŚCIE WIELCY!!!!!
Wykonaliście kawał dobrej roboty!!
DZIĘKUJĘ!!!
Wykonaliście kawał dobrej roboty!!
DZIĘKUJĘ!!!
2008-08-18 18:43:30
ocena:
paziek napisa(a) dnia 18-08-2008 18:50:14 nastpujcy komentarz:
Tłumaczenie 6/6 (aczkolwiek ja bym przetłumaczył Red na Czerwony - wiem, że imiona itp. powinny zostać bez zmian, ale to mi tak jakoś dziwnie brzmiało.. Red
)
Napisy 4/6 (więcej ze zwykłego mDVD/MPL2 się nie wyciśnie, a jak raz zobaczysz pr0 napisy w .ass to już zawsze będziesz marudził na stare formaty;p)
Ogólnie to podziękować, bo oglądałem z translatora i nagle przeszły na czeskie/słowackie/co_coś i brat już nie mógł oglądać
Tłumaczenie 6/6 (aczkolwiek ja bym przetłumaczył Red na Czerwony - wiem, że imiona itp. powinny zostać bez zmian, ale to mi tak jakoś dziwnie brzmiało.. Red

Napisy 4/6 (więcej ze zwykłego mDVD/MPL2 się nie wyciśnie, a jak raz zobaczysz pr0 napisy w .ass to już zawsze będziesz marudził na stare formaty;p)
Ogólnie to podziękować, bo oglądałem z translatora i nagle przeszły na czeskie/słowackie/co_coś i brat już nie mógł oglądać

translator to by się przydał do przetłumaczenia twojego komentarza.

2008-08-18 19:03:12
ocena:
Film kiepski. ale napisy OK
Komentarz zosta edytowany przez usera arco dnia 18-08-2008 21:06:12
Komentarz zosta edytowany przez usera arco dnia 18-08-2008 21:06:12
2008-08-18 19:07:14
ocena:
Mam pomysł dla maruderów. Jak ktoś chce tłumaczenia piosenek to niech ktoś inny wstawi tłumaczenie w komentarzu i jak ktoś będzie chciał to sobie wklei do oryginalnych napisów. Dobry pomysł?
2008-08-18 19:11:36
ocena:
napisa(a) dnia 18-08-2008 20:07:14 nastpujcy komentarz:
Mam pomysł dla maruderów. Jak ktoś chce tłumaczenia piosenek to niech ktoś inny wstawi tłumaczenie w komentarzu i jak ktoś będzie chciał to sobie wklei do oryginalnych napisów. Dobry pomysł?
Mam pomysł dla maruderów. Jak ktoś chce tłumaczenia piosenek to niech ktoś inny wstawi tłumaczenie w komentarzu i jak ktoś będzie chciał to sobie wklei do oryginalnych napisów. Dobry pomysł?
Wypaśny.

2008-08-18 20:03:15
ocena:
sabat1970 napisa(a) dnia 18-08-2008 20:11:36 nastpujcy komentarz:
Wypaśny.
napisa(a) dnia 18-08-2008 20:07:14 nastpujcy komentarz:
Mam pomysł dla maruderów. Jak ktoś chce tłumaczenia piosenek to niech ktoś inny wstawi tłumaczenie w komentarzu i jak ktoś będzie chciał to sobie wklei do oryginalnych napisów. Dobry pomysł?
Mam pomysł dla maruderów. Jak ktoś chce tłumaczenia piosenek to niech ktoś inny wstawi tłumaczenie w komentarzu i jak ktoś będzie chciał to sobie wklei do oryginalnych napisów. Dobry pomysł?
Wypaśny.

No to proszę bardzo, dla "maruderów" i nie tylko

{105253}{105369}/Wiesz, że nie mogę|/się uśmiechać bez Ciebie
{105414}{105507}/Nie mogę się uśmiechać bez Ciebie
{105520}{105613}/Nie mogę się śmiać i nie mogę...
{107630}{107766}/Wiesz, że nie mogę|/się uśmiechać bez Ciebie
{107797}{107897}/Nie mogę się uśmiechać bez Ciebie
{107898}{108014}/Nie mogę się śmiać i nie mogę śpiewać
{108026}{108120}/Trudno mi cokolwiek robić
{108121}{108247}/Widzisz, smutno mi,|/kiedy i Tobie jest smutno
{108248}{108372}/Jestem wesoły,|/kiedy i Ty jesteś wesoła
{108373}{108487}/Gdybyś tylko wiedziała|/przez co przechodzę
{108525}{108641}/Po prostu nie mogę się|/uśmiechać bez Ciebie
{108746}{108842}Pojawiłaś się tak po prostu,|jak piosenka
{108843}{108910}I rozjaśniłaś mój dzień
{108930}{109018}Kto by uwierzył, że byłaś częścią snu
{109019}{109150}/Teraz to wszystko wydaje się być odległe
{109170}{109303}/Wiesz już, że nie mogę się|/ uśmiechać bez Ciebie
{109315}{109433}/Nie mogę się uśmiechać bez Ciebie
2008-08-18 20:14:47
ocena:
THX - napisy spoko.
Komentarz zosta edytowany przez usera robsont dnia 18-08-2008 22:19:09
Komentarz zosta edytowany przez usera robsont dnia 18-08-2008 22:19:09