Komentarze:
Felon
LIMITED.PROPER.DVDRip.XviD-DMT

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-08-08 08:19:06
ocena:
mickey_rourke, każda literówka się liczy, już poprawione

2008-08-10 20:03:11
ocena:
Dobre tłumaczenie. Super synchro. Doslownie kilka błędów w postaci literówek czy jakiegos powtórzonego "się".
Na minus IMO błedne stosowanie znaku cytowania, co bardzo obniza wartosc napisów.
Na minus IMO błedne stosowanie znaku cytowania, co bardzo obniza wartosc napisów.
2008-08-10 22:24:04
ocena:
Lamer,
Jestem początkującym tłumaczem i bardzo cenię sobie konstruktywną krytykę, naprawdę.
Jeśli możesz, podaj literówki, które znalazłeś. Powtórzone "się" zostało zlokalizowane i zostanie poprawione
Znaku cytowania użyłem dosłownie w 3 miejscach filmu. Czy mógłbyś rozwinąć swoją wypowiedź, żebym był trochę mądrzejszy na przyszłość?
Pozdrawiam.
Jestem początkującym tłumaczem i bardzo cenię sobie konstruktywną krytykę, naprawdę.
Jeśli możesz, podaj literówki, które znalazłeś. Powtórzone "się" zostało zlokalizowane i zostanie poprawione

Znaku cytowania użyłem dosłownie w 3 miejscach filmu. Czy mógłbyś rozwinąć swoją wypowiedź, żebym był trochę mądrzejszy na przyszłość?

Pozdrawiam.
2008-08-11 20:44:10
ocena:
cooz napisał(a) dnia 10-08-2008 23:24:04 następujący komentarz:
Lamer,
Jestem początkującym tłumaczem i bardzo cenię sobie konstruktywną krytykę, naprawdę.
Jeśli możesz, podaj literówki, które znalazłeś. Powtórzone "się" zostało zlokalizowane i zostanie poprawione
Znaku cytowania użyłem dosłownie w 3 miejscach filmu. Czy mógłbyś rozwinąć swoją wypowiedź, żebym był trochę mądrzejszy na przyszłość?
Pozdrawiam.
Lamer,
Jestem początkującym tłumaczem i bardzo cenię sobie konstruktywną krytykę, naprawdę.
Jeśli możesz, podaj literówki, które znalazłeś. Powtórzone "się" zostało zlokalizowane i zostanie poprawione

Znaku cytowania użyłem dosłownie w 3 miejscach filmu. Czy mógłbyś rozwinąć swoją wypowiedź, żebym był trochę mądrzejszy na przyszłość?

Pozdrawiam.
Jasne
jak chcesz to po prostu przesle ci poprawione napisy - wylapiesz sobie róznice. Nie bede ich tutaj wgrywał, bo wiekszosc to jest poprawienie wlasnie owych znaków kursywy (bo o to mi chodziło - przepraszam za bład).
A o co chodzi z tym błednym stosowaniem kursywy? Otóz IMO kursywe nalezy stosowac w takich przypadkach jak:
- wypowiadane na glos mysli bohatera
- dzwiek słyszany ze sluchawki telefonu
- dzwiek z radia, TV
- narracja
Nie nalezy jej stosowac w takich przypadkach, jak ty to czesto robisz, gdy np w pokju mamy dwóch bohaterów, widac tylko jednego a drugi mowi. Wtedy wypowiedz tego drugiego, nawet jezeli akurat jest on poza kadrem, piszemy zwykla czcionka.
To samo przy rozmowach przez szybe w wiezioniu, choc tutaj moznaby jeszcze ewentualnie przymknac na to oko, ale ewentalnie kursywa pasuje do dzwieku, ktory slychac przez sluchawke, a nie "normalnie".
To wszystko oczywiscie moim zdaniem, ale raczej potwierdza sie w napisach na DVD.
Co nie zmienia faktu iz rzeczywiscie ostatnio nastała jakas moda na przesadzanie z kursywa - nie wiem skad to sie wzieło.
BTW szkoda ze nie mozna sobie zasubskrybowac komentarzy do danych napisów na n24 - gdybys do mnie nie napisał na prv, nie miałbym pojecia ze cos mi odpisałes.
ufff, ale gorąco...
2008-08-11 20:56:18
ocena:
A zreszta: 
{25071}{25160}Powiedz jej, że nie będziesz się bił i kropka. [powiedź]
Tu nie jestem pewien, ale czy boże nie powinno być małą litera?
{58227}{58266}Pewnie, że powinieneś mi dziękować, stary. [przecinek]
{67542}{67615}Gramy według zasad gangów.|Jakiekolwiek by one nie były. [jakikolwiek]
{76274}{76344}Niedawno rozwiedliśmy się z żoną. [sie]
{88072}{88149}Mojemu ciału wydaje się,|jakby wydarzyło się to tysiące lat temu. [late]

{25071}{25160}Powiedz jej, że nie będziesz się bił i kropka. [powiedź]
Tu nie jestem pewien, ale czy boże nie powinno być małą litera?
{58227}{58266}Pewnie, że powinieneś mi dziękować, stary. [przecinek]
{67542}{67615}Gramy według zasad gangów.|Jakiekolwiek by one nie były. [jakikolwiek]
{76274}{76344}Niedawno rozwiedliśmy się z żoną. [sie]
{88072}{88149}Mojemu ciału wydaje się,|jakby wydarzyło się to tysiące lat temu. [late]
2008-08-11 20:56:54
ocena:
Ah, kursywa... nie jesteś pierwszą osobą, która o tym wspomina 
W moich wcześniejszych napisach nie szastałem nią tak, a w tych, był to pewnego rodzaju eksperyment, którego już nie mam zamiaru powtarzać.
Zgadzam się również, że powiadamianie o nowych komentarzach dla wybranych napisów byłoby mile widziane.
EDIT:
Dzięki! Poprawki już wgrane.
Komentarz zosta edytowany przez usera cooz dnia 11-08-2008 23:14:15

W moich wcześniejszych napisach nie szastałem nią tak, a w tych, był to pewnego rodzaju eksperyment, którego już nie mam zamiaru powtarzać.
Zgadzam się również, że powiadamianie o nowych komentarzach dla wybranych napisów byłoby mile widziane.

EDIT:
Dzięki! Poprawki już wgrane.

Komentarz zosta edytowany przez usera cooz dnia 11-08-2008 23:14:15
2008-08-11 21:38:29
ocena:
Lamer napisa(a) dnia 11-08-2008 21:44:10 nastpujcy komentarz:
Nie należy jej stosować w takich przypadkach, jak ty to często robisz, gdy np. w pokoju mamy dwóch bohaterów...
Nie należy jej stosować w takich przypadkach, jak ty to często robisz, gdy np. w pokoju mamy dwóch bohaterów...
Jeśli mogę wtrącić swoje trzy grosze, to absolutnie się z tym zgadzam. Przesadzanie z kursywą to ostatnio jakaś plaga. Jaki sens stosować ją, gdy dwie osoby są w jednym pomieszczeniu i wszyscy wiedzą, kto z kim rozmawia, nawet, gdy akurat jednej z tych osób nie widać na ekranie? Głupota.
Przypadki stosowania kursywy, które wymienił Lamer to jedyne, jakie są (IMO) uzasadnione.
Pozdro.
2008-08-11 22:03:35
ocena:
Na swoją obronę powiem, że sam tego nie wymyśliłem, a jedynie od kogoś podpatrzyłem...
Uroczyście obiecuję stosować się do powyższych zaleceń.
Uroczyście obiecuję stosować się do powyższych zaleceń.
2008-08-12 20:16:42
ocena:
Z tego co zaobserwowałem, to praktycznie w większosci napisów kuryswa pojawia się, gdy osoba wypowiadająca się jest poza ekranem. Myślę, że stosowanie w ten sposób kursywy pomaga troszkę osobom niesłyszącym, bo przecież dla nich również literki są robione. Może kuzyni z Hataka dodaliby jakąś zakładkę, w której określone będą zasady tworzenia napisów? Pozdrawiam

2008-08-12 20:36:40
ocena:
@mickey
Czy ja wiem, myślę, że nie należy nikomu narzucać ściśle określonych reguł
Ja np. stosują kursywę, oprócz tradycyjnych sytuacji (wspomnienia, radio, tv itp.) również wtedy, kiedy osoba wypowiadająca jest poza sceną (nie poza kadrem!), czyli np. w innym pokoju, za drzwami i tak dalej, a również kiedy mamy do czynienia np. z okrzykami tłumu i tak dalej. Natomiast (i to tylko moje zdanie) kursywa, kiedy bohater jest tylko poza kadrem, trochę mi przeszkadza w oglądaniu, bo jest to niepotrzebne udziwnianie napisów, a przecież wiadomo, kto to mówi
Co do osób niedosłyszących, to i tak raczej napisy musiałyby być wzbogacone o wstawki opisujące dźwięki, bo wtedy takie napisy są naprawdę skuteczne, a mało kto ma chęci i czas, aby to robić. Pozdro
Czy ja wiem, myślę, że nie należy nikomu narzucać ściśle określonych reguł



2008-08-14 08:57:39
ocena:
Pierwszorzędny tłumacz się pojawił, panie i panowie. Bardzo dobre tłumaczenie.
Nie pomyliłem się, co do tego filmu.
Dzięki i pozdrawiam.
Nie pomyliłem się, co do tego filmu.
Dzięki i pozdrawiam.
