Komentarze:
The Happening
R5.LINE.XviD-BaLD

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-07-03 20:49:40
ocena:
Bardzo wredne synchro, ale udało się dopasować 
Enjoy!

Enjoy!

2008-07-03 21:35:26
ocena:
obejrzałem pierwsze 20 minut i powiem, że synchro dobre

2008-07-07 05:23:25
ocena:
Nie wiem co Shyamalan robi jeszcze w Holywood, z każdym następnym filmem stacza sie coraz niżej 
Napisy na 5 z minusem.

Napisy na 5 z minusem.
2008-07-07 08:39:26
ocena:
Bardzo przyzwoite tłumaczenie. Podziękowania dla falcona za wykonanie synchro. 
Co do filmu... cóż, lepszy od ostatniego wypieku pana Shyamalana, ale tym jego filmom brakuje "kopa".
Chociaż numer z kosiarką był zacny.

Co do filmu... cóż, lepszy od ostatniego wypieku pana Shyamalana, ale tym jego filmom brakuje "kopa".
Chociaż numer z kosiarką był zacny.

2008-07-07 18:32:56
ocena:
Dzięki za napisy. Kilka kwestii można było ująć trochę inaczej, ale i tak całkiem spoko robota 
Jedna linijka do poprawy:
{75152}{75265}Będę mówił spokojnie,|przekazywał pozytywne wibrację.

Jedna linijka do poprawy:
{75152}{75265}Będę mówił spokojnie,|przekazywał pozytywne wibrację.
2008-07-14 14:57:53
ocena:
Tłumaczenie przyzwoite, brakowało mi tylko kilku rzeczy.Po pierwsze, omijanie większości zwrotów typu "yeah, right", które dla większości z nas są oczywiste, ale co z osobami, które angielskiego nie znają? Mają się domyślać co też do przekazania miał bohater? Braki te występują w całym filmie i są swego rodzaju niekonsekwencją w tłumaczeniu.
Druga sprawa to kwestia pszczół, a dokładniej ich "ciał". Z całym szacunkiem, ale w tym wypadku "bodies" należało przetłumaczyć jako "pancerze" lub "szczątki", a nie ciała. Strasznie to razi po oczach, bo też od kiedy poczciwa pszczoła ma ciało?
Zgadzam się z moimi przedmówcami. Film wyjątkowo słaby, w dodatku czerpiący całymi garściami z książki Stephena Kinga pt "Komórka". Aż strach pomyśleć, co Hollywood może zrobić z tym dziełem, gdy dojdzie do jego ekranizacji
Oby tylko nie brał się za nią Shyamalan
Komentarz został edytowany przez usera SHX dnia 14-07-2008 16:59:38
Druga sprawa to kwestia pszczół, a dokładniej ich "ciał". Z całym szacunkiem, ale w tym wypadku "bodies" należało przetłumaczyć jako "pancerze" lub "szczątki", a nie ciała. Strasznie to razi po oczach, bo też od kiedy poczciwa pszczoła ma ciało?

Zgadzam się z moimi przedmówcami. Film wyjątkowo słaby, w dodatku czerpiący całymi garściami z książki Stephena Kinga pt "Komórka". Aż strach pomyśleć, co Hollywood może zrobić z tym dziełem, gdy dojdzie do jego ekranizacji


Komentarz został edytowany przez usera SHX dnia 14-07-2008 16:59:38