Komentarze:
Fringe 1x01
DVDSCR.XviD-MEDIEVAL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-06-20 17:10:57
ocena:
r'n'r 
Komentarz został edytowany przez usera pierre dnia 20-06-2008 20:44:05

Komentarz został edytowany przez usera pierre dnia 20-06-2008 20:44:05
2008-06-20 18:04:09
ocena:

Jak tylko Chorwacja wygra z Turcją - siadam do oglądania.
Pozdrawiam autorów i ja zwykle

2008-06-20 18:34:42
ocena:
A ja zdążyłem przed meczem 
Tłumaczenie bardzo dobre, zwłaszcza, że pełno było terminów medycznych i dużo nazw związków chemicznych.
Trochę luźno została natomiast potraktowana interpunkcja... Prawie w ogóle nie umniejsza to estetyki, ale zawsze błędy czysto techniczne poprawiam dla własnego użytku, więc jeśli będziesz zainteresowany, podeślę Ci
pozdrawiam tłumacza, jak i korektora
Komentarz został edytowany przez usera Igloo666 dnia 20-06-2008 23:40:48

Tłumaczenie bardzo dobre, zwłaszcza, że pełno było terminów medycznych i dużo nazw związków chemicznych.
Trochę luźno została natomiast potraktowana interpunkcja... Prawie w ogóle nie umniejsza to estetyki, ale zawsze błędy czysto techniczne poprawiam dla własnego użytku, więc jeśli będziesz zainteresowany, podeślę Ci

pozdrawiam tłumacza, jak i korektora

Komentarz został edytowany przez usera Igloo666 dnia 20-06-2008 23:40:48
2008-06-20 21:26:27
ocena:
Napisy BDB
Treść jak i synchro.
Licze na kontynuacje jak wystartuje serialik

Licze na kontynuacje jak wystartuje serialik

2008-06-20 21:39:46
ocena:
Napisy bardzo dobre , szkoda że długo się czekało ale było warto. Dzięki
2008-06-20 21:40:31
ocena:
WhYdOC - I co teraz? Wygląda na to, że nie obejrzysz - musisz czekać, aż w przyszłości wygrają ;P
2008-06-20 22:02:55
ocena:



2008-06-20 22:49:39
ocena:
dzięki za napisy, ciekawe jak rozwinie się serial, bo oczekiwania są ogromne...
2008-06-21 07:10:26
ocena:
dzięki
Komentarz został edytowany przez usera adam223 dnia 21-06-2008 09:12:07
Komentarz został edytowany przez usera adam223 dnia 21-06-2008 09:12:07
2008-06-21 12:10:12
ocena:
Już po seansie
Napiski PRIMA. Z czystym sumieniem daję 6.
Poniżej kilka detali, które moim zdaniem są do poprawy:
- {61856}{61954}Jeśli będę znał dokładność|zawartość tego co było w magazynie...
+ {61856}{61954}Jeśli będę znał dokładną|zawartość tego co było w magazynie...
- {68701}{68776}musisz obiecać mi,|że zrobisz wszystko, co w twojej mocy.
+ {68701}{68776}musisz mi obiecać,|że zrobisz wszystko, co w twojej mocy.
Jakoś tak niezręcznie brzmiało "obiecać mi".
- {85326}{85372}Jak długo pracuje pani dla dr. Bella?
+ {85326}{85372}Jak długo pracuje pani dla dr Bella?
Pozdrawiam.

Poniżej kilka detali, które moim zdaniem są do poprawy:
- {61856}{61954}Jeśli będę znał dokładność|zawartość tego co było w magazynie...
+ {61856}{61954}Jeśli będę znał dokładną|zawartość tego co było w magazynie...
- {68701}{68776}musisz obiecać mi,|że zrobisz wszystko, co w twojej mocy.
+ {68701}{68776}musisz mi obiecać,|że zrobisz wszystko, co w twojej mocy.
Jakoś tak niezręcznie brzmiało "obiecać mi".
- {85326}{85372}Jak długo pracuje pani dla dr. Bella?
+ {85326}{85372}Jak długo pracuje pani dla dr Bella?
Pozdrawiam.
2008-06-21 13:50:08
ocena:
Świetne napisy.
W oko wpadła mi jedna rzecz:
{15444}{15502}Policja z Back Bay otrzymała telefon na linii 0-300 -> tutaj chodzi o godzinę 03:00, nie o numer telefonu.
Whydoc: kropki po "dr" nie stawia się tylko w mianowniku.
Komentarz został edytowany przez usera Gilbert dnia 21-06-2008 16:57:22
W oko wpadła mi jedna rzecz:
{15444}{15502}Policja z Back Bay otrzymała telefon na linii 0-300 -> tutaj chodzi o godzinę 03:00, nie o numer telefonu.
Whydoc: kropki po "dr" nie stawia się tylko w mianowniku.
Komentarz został edytowany przez usera Gilbert dnia 21-06-2008 16:57:22
2008-06-21 15:29:09
ocena:
świetna robota, dzięki...
{65272}{65350}ale działasz pod ogromną presją,|nie spałaś od czasu wizyty Iraku,
{65272}{65350}ale działasz pod ogromną presją,|nie spałaś od czasu wizyty w Iraku,
{67682}{67750}Albo po prostu jest|właścicielem 50 miliardowej firmy.
{67682}{67750}Albo po prostu jest|właścicielem 50-miliardowej firmy.
{65272}{65350}ale działasz pod ogromną presją,|nie spałaś od czasu wizyty Iraku,
{65272}{65350}ale działasz pod ogromną presją,|nie spałaś od czasu wizyty w Iraku,
{67682}{67750}Albo po prostu jest|właścicielem 50 miliardowej firmy.
{67682}{67750}Albo po prostu jest|właścicielem 50-miliardowej firmy.
2008-06-21 15:55:41
ocena:
Gilbert napisał(a) dnia 21-06-2008 14:50:08 następujący komentarz:
Whydoc: kropki po "dr" nie stawia się tylko w mianowniku.
Whydoc: kropki po "dr" nie stawia się tylko w mianowniku.
Dzięki Gilbert

Przypomniało mi się jeszcze:
- {10063}{10161}Zapewniam cię, że także z chęcią|potraktujemy cię jak członka rodzina.
+ {10063}{10161}Zapewniam cię, że także z chęcią|potraktujemy cię jak członka rodziny.
I jeszcze jedno (ale nie będę sie upierał

{113117}{113194}{y:i}Prawda jest taka...
{113203}{113281}{y:i}że jesteśmy do tyłu.
W oryginale brzmiało to: "The truth is we're obsolete" (czy jakoś tak). Wydaje mi się, że bardziej pasowałoby dosłowne tłumaczenie, czyli "jesteśmy przestarzali", albo "jesteśmy zacofani", a nie "jesteśmy do tyłu", ale to już naprawdę detal

Pozdrawiam.
Komentarz został edytowany przez usera WhYdOC dnia 22-06-2008 01:18:48
2008-06-21 15:59:39
ocena:
przyznaje sie, ze na interpunkcji sie zbytnio nie skupilem, bylo sporo bledow merytorycznych, ktore trzeba bylo poprawic. no ale na userow zawze mozna liczyc i wytkna bledy
