Komentarze:
Battlestar Galactica 4x10
HDTV.XviD-LMAO

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-06-14 22:59:24
ocena:
te przerwy sa denerwujace, ale odcinek najlepszy z całej dotychczasowej seri 4...... szczególnie ze ostatniej a szkoda bo po końcu sg1 to tylko to oglądałem a jak jeszcze bsg sie skończy to bedzie jedna wielka kupa z sci-fi,a atlantis nie zapełni tej pustki i nicości;(
Komentarz został edytowany przez usera memphis30 dnia 15-06-2008 01:15:36
Komentarz został edytowany przez usera memphis30 dnia 15-06-2008 01:15:36
2008-06-14 23:49:13
ocena:
przecież będzie caprica 
bardzo dobre napisy jak dla mnie
6 za szybkość i całokształt
do (chyba) stycznia 2009

bardzo dobre napisy jak dla mnie
6 za szybkość i całokształt
do (chyba) stycznia 2009

2008-06-15 06:31:51
ocena:
memphis30 napisał(a) dnia 14-06-2008 23:59:24 następujący komentarz:
te przerwy sa denerwujace, (...)
te przerwy sa denerwujace, (...)
Zgadzam się, ale używałem autodopełnienia czasów w subEdicie i nie mogłem go zmusić, żeby napisy się stykały. Jak ktoś wie, jak to poprawić, to będę wdzięczny.
PS. Jutro powinna też pojawić się wersja z poprawkami błędów i literówek, więc jak ktoś ma jakieś uwagi, to piszcie jeszcze dzisiaj.
2008-06-15 07:03:53
ocena:
strambus napisał(a) dnia 15-06-2008 00:49:13 następujący komentarz:
bardzo dobre napisy jak dla mnie
bardzo dobre napisy jak dla mnie
taa... super dobre

Już na pierwszym ekranie są bzdury, źle powstawiane myślniki, np:
[292][314]Czas poznań odpowiedzi.|Podłączcie to.
Żeby nie było - czepiam się TYLKO wystawianiu oceny 6 tylko za to, że napisy "już są". Szczególnie wtedy, kiedy ktoś z wyskoku przetłumaczył coś nad czym zwyczajowy tłumacz jeszcze pracuje. Bo potem, po czasie, myli to wyborze pomiędzy różnymi wersjami. Mam tu na myśli wybór wersji różnych tłumaczy.
Mod Edit: zostawiona ocena z uzasadnieniem.
BTW to ciekawe czy jesteś Tym Januszkiem (ST)

Komentarz został edytowany przez moderatora WILUsiek dnia 15-06-2008 16:32:32
2008-06-15 07:57:28
ocena:
zaimki wielka litera pisane, beee, brak spacji po myslnikach w dialogach, beee
2008-06-15 08:15:13
ocena:
Ja tam nie jestem zbyt wybredny . Nie będę się czepiał literówek ( jak dla mnie to jedyny minus tych napisów ) . Dzięki za napisy .
2008-06-15 08:39:03
ocena:
Tak jak napisałem wcześniej. Poprawki literówek pojawią się najpóźniej do jutra. Jeśli kogoś literówki rażą, proponuję poczekać na napisy hataka, które z pewnością będą lepsze od moich.
2008-06-15 08:43:39
ocena:
Gratulacje za tempo, ale poczekam na literki od Neoo

2008-06-15 08:52:26
ocena:
@jakubcjusz z tymi przerwami to chodziło mi o to że to chyba ostatni odcinek w tym roku, generalnie dzięki za napiski, całkiem całkiem
2008-06-15 08:54:15
ocena:
szybko i w miare poprawnie, chodz mozna by znalezc pare wiekszych rodzynek
2008-06-15 08:55:33
ocena:
memphis30 napisał(a) dnia 15-06-2008 09:52:26 następujący komentarz:
@jakubcjusz z tymi przerwami to chodziło mi o to że to chyba ostatni odcinek w tym roku,
@jakubcjusz z tymi przerwami to chodziło mi o to że to chyba ostatni odcinek w tym roku,
Hehe. A ja myślałem, że chodzi o te krótkie przerwy między dialogami, które osobiście mnie denerwują i nie mogę się ich pozbyć

Ale zgadzam się, że oczekiwanie na następny odcinek jest denerwujące.
2008-06-15 09:55:38
ocena:
dobre napisy, pare literowek ale grunt ze nie bylo ortow, to najbardziej razi, ogolnie to 5/6, dzieki .
na napiski od Neoo nie ma juz co czekac bo tam tez sie zdarzaja literowki, nawet po korekcie...
pozdro
na napiski od Neoo nie ma juz co czekac bo tam tez sie zdarzaja literowki, nawet po korekcie...

pozdro
2008-06-15 11:40:43
ocena:
szivy napisał(a) dnia 15-06-2008 10:55:38 następujący komentarz:
ze nie bylo ortow,
ze nie bylo ortow,
Nie było?

[2741][2783]Jeśli Cyloni dostaną czwórkę, dostaną Ziemię.|To się nie może zdażyć.
[4713][4735]Półkownik ma rację.
[5912][5949]A co jeśli otworą ogień do cywilnych statków?
[11110][11142]-Półkowniku, znam cię od 30 lat.|-Mówiłem...
[19541][19576]Udzielam im amnestji.
btw. w subedicie można wykonać operację "zmień czas wyświetlania napisów" - ustawia się na 3,4 sek oraz zaznacza dopasowanie do długości tekstu i te przerwy się zmniejszą. Warto też zanim napisy się opublikuje wczytać je do Open Office (polecam wersję ux) i sprawdzić ortografię

Komentarz został edytowany przez usera januszek dnia 15-06-2008 13:48:57
2008-06-15 11:59:24
ocena:
Dobra marudy
Nowa wersja, zawierająca sporo poprawek wgrana. Podziękowania dla Aldinki, Baku oraz Jaceksa, którzy wskazali konkretne błędy. Mam nadzieję, że teraz jest już lepiej.

2008-06-15 14:28:00
ocena:
januszek napisał(a) dnia 15-06-2008 12:40:43 następujący komentarz:
Nie było?
Wczytaj je do edytora ;P
btw. w subedicie można wykonać operację "zmień czas wyświetlania napisów" - ustawia się na 3,4 sek oraz zaznacza dopasowanie do długości tekstu i te przerwy się zmniejszą. Warto też zanim napisy się opublikuje wczytać je do Open Office (polecam wersję ux) i sprawdzić ortografię
Nie było?

btw. w subedicie można wykonać operację "zmień czas wyświetlania napisów" - ustawia się na 3,4 sek oraz zaznacza dopasowanie do długości tekstu i te przerwy się zmniejszą. Warto też zanim napisy się opublikuje wczytać je do Open Office (polecam wersję ux) i sprawdzić ortografię

Ocena niesprawiedliwa i mocno krzywdząca. Jest kilka błędów językowych, ale tłumaczenie samo w sobie na wysokim poziomie. Technicznie też jest ok (czasy wyświetlania itp). Ode mnie 6 za bardzo szybkie tłumaczenie (chyba nigdy tak szybko nie było) i poprawę błędów.
Komentarz został edytowany przez usera Baku dnia 15-06-2008 21:44:51
2008-06-16 04:47:08
ocena:
Baku napisał(a) dnia 15-06-2008 15:28:00 następujący komentarz:
Ode mnie 6 za bardzo szybkie tłumaczenie (chyba nigdy tak szybko nie było).
Ode mnie 6 za bardzo szybkie tłumaczenie (chyba nigdy tak szybko nie było).
Rekord to 2 godziny od premiery odcinka. Przy tlumaczeniu ktoregos z epizodow Boston Legal - to efekt zakladu. Malo tego, byly tam cztery literowki wtedy... ;P
btw. gdybys uwazaniej doczytal to zauwazylbys ze ocenialem nie napisy ale postawe "dam szostke bo napisy sa szybko" bo to zabija sens komentarzy. Po za tym wczytanie napisow do edytora tekstow i rzut oka na to co podkresli - to piec minut, wiec tlumaczenie bledow czasem nie ma sensu.