Komentarze:
Hotel Babylon 3x04
PDTV.XviD-RiVER

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-06-02 14:26:49
ocena:
EDIT
Komentarz pisany w stanie kompletnego zirytowania, nie brac na powaznie.
/EDIT
Hmm, az korci mnie, zeby po takich komentarzach wszystko rzucic w kat. Kolejny sezon startuje w 2009, wiec spieszy sie gdzies komus z ogladaniem? Mam swoje zycie, tlumacze kiedy wpadam w dobra faze i mam ochote. Zaden ze mnie pro, latwo sie irytuje, stukam w klawisze wolno, wiec siedzenie i tlumaczenie ponad 50 kb txtu troche mi zajmuje. A jak jeszcze trzeba synchro zrobic, to juz sie zaczyna... Robienie subow do tych 4 epow wynudzilo i zmeczylo mnie straszliwie (cos jak w fabryce czekolady, po paru dniach podjadania przy tasmie ma sie dosc slodyczy do konca zycia). Do tego stopnia, ze epow 5-8 jeszcze nie obejrzalem, mimo sciagniecia ich w dniu wypuszczenia do netu. Dodatkowo zas kolejne roszady kadrowe zniechecaja mnie do serialu jeszcze bardziej. Minelo duzo czasu, a innych chetnych do tlumaczenia jakos nie bylo i nie ma. Jesli jednak sa jacys zdolni-niecierpliwi, to prosze bardzo, sluze pomoca:
Przydatne do poprawnego tlumaczenia:
https://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
https://www.google.pl/
https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
https://sjp.pwn.pl/
Zrodlo transkryptow:
https://transcripts.subtitle.me.uk/
Do robienia synchro:
https://visualsubsync.coreforge.org/
Dodam jeszcze, ze zostal mi tylko jeden egzamin w sesji i poza tym zero obowiazkow w czerwcu, wiec wyznaczylem sobie wczoraj cel - tlumaczenie ~10 minut epa dziennie, moze wiecej, co by w jakies 3-4 tygodnie skonczyc (4epy po 60 min = 24 dni). Jak latwo sie domyslic, teraz nie jestem w zbyt dobrym nastroju by tego dotrzymac.
Pfff, to sie rozpisalem...
Komentarz został edytowany przez usera Jamz dnia 02-06-2008 20:12:46
Komentarz pisany w stanie kompletnego zirytowania, nie brac na powaznie.
/EDIT
Hmm, az korci mnie, zeby po takich komentarzach wszystko rzucic w kat. Kolejny sezon startuje w 2009, wiec spieszy sie gdzies komus z ogladaniem? Mam swoje zycie, tlumacze kiedy wpadam w dobra faze i mam ochote. Zaden ze mnie pro, latwo sie irytuje, stukam w klawisze wolno, wiec siedzenie i tlumaczenie ponad 50 kb txtu troche mi zajmuje. A jak jeszcze trzeba synchro zrobic, to juz sie zaczyna... Robienie subow do tych 4 epow wynudzilo i zmeczylo mnie straszliwie (cos jak w fabryce czekolady, po paru dniach podjadania przy tasmie ma sie dosc slodyczy do konca zycia). Do tego stopnia, ze epow 5-8 jeszcze nie obejrzalem, mimo sciagniecia ich w dniu wypuszczenia do netu. Dodatkowo zas kolejne roszady kadrowe zniechecaja mnie do serialu jeszcze bardziej. Minelo duzo czasu, a innych chetnych do tlumaczenia jakos nie bylo i nie ma. Jesli jednak sa jacys zdolni-niecierpliwi, to prosze bardzo, sluze pomoca:
Przydatne do poprawnego tlumaczenia:
https://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
https://www.google.pl/
https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
https://sjp.pwn.pl/
Zrodlo transkryptow:
https://transcripts.subtitle.me.uk/
Do robienia synchro:
https://visualsubsync.coreforge.org/
Dodam jeszcze, ze zostal mi tylko jeden egzamin w sesji i poza tym zero obowiazkow w czerwcu, wiec wyznaczylem sobie wczoraj cel - tlumaczenie ~10 minut epa dziennie, moze wiecej, co by w jakies 3-4 tygodnie skonczyc (4epy po 60 min = 24 dni). Jak latwo sie domyslic, teraz nie jestem w zbyt dobrym nastroju by tego dotrzymac.
Pfff, to sie rozpisalem...
Komentarz został edytowany przez usera Jamz dnia 02-06-2008 20:12:46
2008-06-02 16:06:30
ocena:
Jamz napisał(a) dnia 02-06-2008 15:26:49 następujący komentarz:
Hmm, az korci mnie, zeby po takich komentarzach wszystko rzucic w kat.
Hmm, az korci mnie, zeby po takich komentarzach wszystko rzucic w kat.
Tzn ocena 6 sie nie podoba? Czy tez w czyms sie z nami nie zgadzasz?
Przeciez to nie bylo w zlośliwym tonie - tylko stwierdzilismy humorystycznie fakt.
Jamz napisał(a) dnia 02-06-2008 15:26:49 następujący komentarz:
Kolejny sezon startuje w 2009, wiec spieszy sie gdzies komus z ogladaniem?
Kolejny sezon startuje w 2009, wiec spieszy sie gdzies komus z ogladaniem?
O ja pitole...
No pewnie ze sie spieszy, bo jakze by sie moglo nie pieszyc...!

Maja ludzie czekac do 2009 z serialem ? No wez sobie sam pomysl człeku...
Wiec napisze tak:
Wcale nam sie nie spieszylo ogladac ten odcinek z tymi napisami.
Lepiej ?
Jamz napisał(a) dnia 02-06-2008 15:26:49 następujący komentarz:
Mam swoje zycie, tlumacze kiedy wpadam w dobra faze i mam ochote.
Jak latwo sie domyslic, teraz nie jestem w zbyt dobrym nastroju by tego dotrzymac.
Pfff, to sie rozpisalem...
Mam swoje zycie, tlumacze kiedy wpadam w dobra faze i mam ochote.
Jak latwo sie domyslic, teraz nie jestem w zbyt dobrym nastroju by tego dotrzymac.
Pfff, to sie rozpisalem...
Wiesz cos kolego... troche luzu, nie spodziewalem sie takiej reakcji z Twojej strony.
Nie jestes w nastroju... i jesli masz robic "łaskę" to daj sobie spokoj z tlumaczeniami, moze ktos inny sie skusi. Na przyszlosc troche wiecej poczucia humoru i zwyklego luzu.
AMEN
PS. Wiecej nie ocenie zadnych napisow Twojego autorstwa (jezeli takowe powstana).
Swoja obecna ocene tez wycofuje, uznajmy ze jej nie bylo, tak samo jak tej dyskusji.
Komentarz został edytowany przez usera danielp dnia 02-06-2008 18:12:35
2008-06-02 18:11:38
ocena:
DanielP - w twoim komentarzu moze i bylo puszczone oko, ze trzeba bylo czekac i byla ocena (swoja droga chyba na wyrost troche, nie uwazam tych napisow za takie na 6 - ale wolnosc slowa obowiazuje). W kolejnym juz nie ma ani oceny, ani przymruzenia oka, tylko pretensje (i skad mam wiedziec czy to zart/sarkazm/czy prawdziwe odczucie tej osoby). Masz racje, przesadzilem z reakcja, ale czl-k troche czasu spedza nad napisami i pozniej jedyne co czyta, to ze za wolno je robil... Juz wole dostac jakakolwiek ocene i wypisane bledy, a nie czytac marudzenia o czas tworzenia, nawet jesli to zart. A co do tlumaczenia kolejnych, to szczerze mowiac robie dalej. Poszedlem po rozum do glowy i ochlonalem troche - jak pisalem, latwo sie irytuje, stad kompletnie niewywazony komentarz. Kazdy czasem sie moze wkurzyc. Przepraszam.
2008-06-02 18:27:41
ocena:
Dzięki, zwłaszcza od mojej żony 
A marudzić nie ma co, serial nie jest za popularny to i do tłumaczenia nikt się nie garnie z większą ilością wolnego czasu. Dobrze, że w końcu się pojawiły.
Komentarz został edytowany przez usera Zybex20 dnia 04-06-2008 18:49:24

A marudzić nie ma co, serial nie jest za popularny to i do tłumaczenia nikt się nie garnie z większą ilością wolnego czasu. Dobrze, że w końcu się pojawiły.
Komentarz został edytowany przez usera Zybex20 dnia 04-06-2008 18:49:24
2008-06-02 20:51:31
ocena:
No bez jaj Jamz, obraziłeś się za brak przymrużonego oka??? No sorki!
Oceny nie dałem, bo jeszcze nie oglądałem. A fakt faktem, naczekaliśmy się i to, że o tym wspomnieliśmy jest takie irytujące? Ech... Niestety twoja irytacja irytuje innych.
A mój komentarz był jedynie stwierdzeniem faktów. Trudno niestety nie brać twojego komentarza na poważnie...
Teraz mogę ocenić napisy, fakt na 6 to nie są, bo jest trochę błędów (kosmetyka), ale 5 zasłużone.
I nie irytuj się więcej!







...to zagęszcza atmosferę 


Teraz mogę ocenić napisy, fakt na 6 to nie są, bo jest trochę błędów (kosmetyka), ale 5 zasłużone.
I nie irytuj się więcej!










2008-06-03 11:51:13
ocena:
Dzięki za napisy , czekam na następne - dobra robota
