Komentarze:
The Andromeda Strain (2008)
Part1.WS.PDTV.XviD-FoV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-05-04 12:11:22
ocena:
Wielkie dzięki. 
Bezbłędne.
Komentarz został edytowany przez usera rarehare dnia 04-05-2008 20:20:04

Bezbłędne.
Komentarz został edytowany przez usera rarehare dnia 04-05-2008 20:20:04
2008-05-04 15:56:34
ocena:
Dzięki oglądało się rewelacyjnie. Czekamy na 2 część. 
Komentarz został edytowany przez usera anyakowal dnia 04-05-2008 17:56:58

Komentarz został edytowany przez usera anyakowal dnia 04-05-2008 17:56:58
2008-05-04 20:14:58
ocena:
Bardzo dobra robota ! Zapewne było trochę ciężko od strony naukowej. Niecierpliwie czekam na cz. 2. Pozdrawiam.
2008-05-04 20:29:20
ocena:
tomal3d napisał(a) dnia 04-05-2008 21:14:58 następujący komentarz:
Bardzo dobra robota ! Zapewne było trochę ciężko od strony naukowej. Niecierpliwie czekam na cz. 2. Pozdrawiam.
Bardzo dobra robota ! Zapewne było trochę ciężko od strony naukowej. Niecierpliwie czekam na cz. 2. Pozdrawiam.
Oj nawet nie wiesz jak sie Wikipedia grzała


2008-05-06 09:25:38
ocena:
Dziękuję za trud i ciężką pracę. Pozdrowienia i wytrwałości.
2008-05-14 09:04:41
ocena:
Bardzo dobre tłumaczenie. Oczekuję równie dobrych do pozostałych części.
Kto się tak gramoli z korektą do 2 części? Czyżby Góral?
Kto się tak gramoli z korektą do 2 części? Czyżby Góral?

2008-05-14 09:11:52
ocena:
Chwilowo nikt nie ma czasu zeby korektnąć drugiego ( i ostatniego) parta 
Komentarz został edytowany przez usera k-rol dnia 14-05-2008 11:15:01

Komentarz został edytowany przez usera k-rol dnia 14-05-2008 11:15:01
2008-05-14 11:53:09
ocena:
k-rol napisał(a) dnia 14-05-2008 10:11:52 następujący komentarz:
Chwilowo nikt nie ma czasu zeby korektnąć drugiego ( i ostatniego) parta
Komentarz został edytowany przez usera k-rol dnia 14-05-2008 11:15:01
Chwilowo nikt nie ma czasu zeby korektnąć drugiego ( i ostatniego) parta

Chętnie bym pomógł, ale właśnie wyjeżdżam na urlop. Szkoda, że nie wiedziałem wcześniej, że nie masz korektora.
Pozdro.
2008-05-14 11:54:56
ocena:
Wie ktoś może czym się różni wersja REPACK od zwykłej? Chodzi mi o drugi part. Pozdrawiam i dziękuję za napisy.
2008-05-14 11:58:47
ocena:
panjandrum napisał(a) dnia 14-05-2008 12:54:56 następujący komentarz:
Wie ktoś może czym się różni wersja REPACK od zwykłej? Chodzi mi o drugi part. Pozdrawiam i dziękuję za napisy.
Wie ktoś może czym się różni wersja REPACK od zwykłej? Chodzi mi o drugi part. Pozdrawiam i dziękuję za napisy.
W bodaj trzech miejscach są błędy, w każdym z tych miejsc brakuje około 10 sekund. Wersja REPACK już nie zawiera tych błedów.
No szkoda, że się wcześniej nie zgadaliśmy, Sabat1970


2008-05-22 09:56:21
ocena:
Znalazłem dwie, czy trzy literówki i jedną nieścisłość. Najbardziej rzuca się w oczy fakt, że raz National Security Agency jest pozostawione w oryginalnej formie (NSA), a raz jest tłumaczona jako Agencja Bezpieczeństwa Narodowego (ABN). Ogólnie bardzo dobre tłumaczenie.
2008-05-22 10:02:47
ocena:
SHX napisał(a) dnia 22-05-2008 10:56:21 następujący komentarz:
Najbardziej rzuca się w oczy fakt, że raz National Security Agency jest pozostawione w oryginalnej formie (NSA), a raz jest tłumaczona jako Agencja Bezpieczeństwa Narodowego (ABN).
Najbardziej rzuca się w oczy fakt, że raz National Security Agency jest pozostawione w oryginalnej formie (NSA), a raz jest tłumaczona jako Agencja Bezpieczeństwa Narodowego (ABN).
Faktycznie, raz pojawiło się NSA, umknęło mi to jakoś. Starałem się trzymać ABN, bo na początku użyłem pełnej polskiej nazwy i wolałem uywać polskiego skrótu. Dzięki za wyłapanie tego babolka, już poprawione
