Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-04-09 16:43:20

ocena:
Ogólnie dobre napisy. Pod względem samego przekładu/tłumaczenia są w porządku. Nie wiem, czy tłumaczyłeś ze słuchu czy z subripów. Niestety kuleje stylistyka i ortografia.

{1836}{1889}To było jego "Przemineło z wiatrem".
{1836}{1889}To było jego "Przeminęło z wiatrem".

{2090}{2197}by znaleść człowieka, który będzie|mógł wskoczyć w buty Bruce'a Lee
{2090}{2197}by znaleźć człowieka, który będzie|mógł wskoczyć w buty Bruce'a Lee

{4061}{4133}Oh, więc dołaczyłeś|do Partii Nazi.
{4061}{4133}Och, więc dołączyłeś|do Partii Nazi.

{5128}{5241}/Wiecie, naprawe nie wiem dlaczego|ludzie mylą mnie i Bruce'a.
{5128}{5241}/Wiecie, naprawdę nie wiem dlaczego|ludzie mylą mnie i Bruce'a.

{6455}{6587}/Daj spokój, zrobiłem 14 filmów w ostatnich|dwóch latach. Byłem troche zajety.
{6455}{6587}/Daj spokój, zrobiłem 14 filmów w ostatnich|dwóch latach. Byłem trochę zajęty.

{7014}{7096}- Myslę, że było całkiem dobrze.|- Lubię to. Tak uważasz?
{7014}{7096}- Myślę, że było całkiem dobrze.|- Lubię to. Tak uważasz?

{7770}{7881}powiedział, że w "Złodzieju puzona, część 3"|potrzebują kogoś do zagrania kamerdynera.
{7770}{7881}powiedział, że w "Złodzieju puzonu, część 3"|potrzebują kogoś do zagrania kamerdynera.

{7882}{8001}Mam tylko jedna linijke, ale myśle, że|to duża sprawa skoro jest trzecia część.
{7882}{8001}Mam tylko jedną linijkę, ale myślę, że|to duża sprawa skoro jest trzecia część.

{14865}{14947}przy budowie koleji|w latach 1860-tych.
{14865}{14947}przy budowie kolei|w latach 1860-tych.

{16447}{16487}# Pracownik koleji.
{16493}{16541}# Pracownik koleji.
{16447}{16487}# Pracownik kolei.
{16493}{16541}# Pracownik kolei.

{17989}{18079}A co z ludzmi których odwiedzają,|z którymś miał potyczkę?
{18082}{18148}Zacne dzikusy,|rozwścieczeni Pygmeje,
{17989}{18079}A co z ludźmi których odwiedzają,|z którymś miał potyczkę?
{18082}{18148}Zacne dzikusy,|rozwścieczeni Pigmeje,

{18551}{18675}Reprezentuje Latynosów,|Azjatów i Afro-Amerykaninów.
{18551}{18675}Reprezentuje Latynosów,|Azjatów i Afro-Amerykanów.

{27878}{27958}jak modny Dżingis Chan,|rozumiesz?
{27878}{27958}jak modny Dżyngis Chan,|rozumiesz?

{32326}{32416}Jak kopnełeś trzech kolesi|za jednym razem?
{32326}{32416}Jak kopnąłeś trzech kolesi|za jednym razem?

{32528}{32644}/To było jakbyś sypiał z wrogiem.|Nie mogłam w to uwieżyć.
{32528}{32644}/To było jakbyś sypiał z wrogiem.|Nie mogłam w to uwierzyć.

{32650}{32729}/Oh, nie myślałem, że to coś wielkiego.|Poprostu to był miły koleś.
{32650}{32729}/Och, nie myślałem, że to coś wielkiego.|Po prostu to był miły koleś.

{33966}{34029}OK, wporządku.
{33966}{34029}OK, w porządku.

{35907}{35994}Ja... Nie moge uwieżyć, że|próbujesz mnie sprzedać do tego.
{35907}{35994}Ja... Nie mogę uwierzyć, że|próbujesz mnie sprzedać do tego.

{35996}{36072}Troy, daj zpokój, koleś.|Spójrz co jest na zewnątrz.
{35996}{36072}Troy, daj spokój, koleś.|Spójrz co jest na zewnątrz.

{37842}{37901}Więc, chcemy znaleść najlepszego|do tej roli, chłopcy,
{37842}{37901}Więc, chcemy znaleźć najlepszego|do tej roli, chłopcy,

{39685}{39763}/Własciwie co się będzie działo|podczas dzisiejszego presłuchania?
{39685}{39763}/Właściwie co się będzie działo|podczas dzisiejszego przesłuchania?

{44006}{44090}OK. Może poprostu wydobędziesz|trochę wiecej głosu z siebie...
{44006}{44090}OK. Może po prostu wydobędziesz|trochę więcej głosu z siebie...

{49536}{49635}ale, wiesz,|napewno ma potencjał Gene Hackmana.
{49536}{49635}ale, wiesz,|na pewno ma potencjał Gene Hackmana.

{60510}{60570}Nie mogę uwieżyć, że wdepnełam|w takie gówno.
{60510}{60570}Nie mogę uwierzyć, że wdepnęłam|w takie gówno.

{61248}{61333}Powieżano mi granie postaci|wykraczających poza mój zakres wiekowy
{61248}{61333}Powierzano mi granie postaci|wykraczających poza mój zakres wiekowy

{68053}{68137}Ustawcie się na lini twarzą do mnie.|Już!
{68053}{68137}Ustawcie się na linii twarzą do mnie.|Już!

{68284}{68377}i biegający do okoła|cierpiący cywile
{68284}{68377}i biegający dookoła|cierpiący cywile,

{70766}{70862}Wszyscy wy piperzeni hipisi|zabieracie naszą wolność i dotacje.
{70766}{70862}Wszyscy wy pieprzeni hipisi|zabieracie naszą wolność i dotacje.

{73846}{73913}Nie jestem pewien po co|wogóle jest ta runda, człowieku.
{73846}{73913}Nie jestem pewien po co|w ogóle jest ta runda, człowieku.

{76695}{76769}- Musisz się uspokoić!|- Chcę cię spowrotem.
{76695}{76769}- Musisz się uspokoić!|- Chcę cię z powrotem.

{82330}{82400}Eli nie jest nawet amerykaninem,|nie jest nawet spokrewniony z amerykanami,
{82330}{82400}Eli nie jest nawet Amerykaninem,|nie jest nawet spokrewniony z Amerykanami,

I tak dalej, i tak dalej... Błędy powtarzają się, a literówek jest tyle, że nie chce mi się wszystkich wypisywać. Poza tym wywaliłbym te wszystkie ochy, achy i uhu i tym podobne śmieci.

Jeszcze raz: samo tłumaczenie jest w porządku, ale korekta, korekta i jeszcze raz korekta.
Pozdro.



Komentarz został edytowany przez usera sabat1970 dnia 09-04-2008 18:44:44

2008-04-09 20:46:34

ocena:
a juz chciałem zasysyać ,czekam na poprawki bo faktycznie błędów dużo

2008-04-12 01:28:17

ocena:
Wersja przepuszczona przez worda, nic więcej :/

https://odsiebie.com/pokaz/101753---985c.html

Logowanie