Komentarze:

After Sex

Festival.DVDRip.XviD-iNTiMiD

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-04-04 17:59:23

ocena:
Polski tytuł filmu to: "Gdy zgaśnie namiętność". Można by to było umieścić na początku napisów, zamiast angielskiego tytułu.

2008-04-04 18:03:00

ocena:
Ten polski tytuł ma tyle wspólnego z "After Sex" ile "Szklana Pułapka" z "Die Hard"... :/

2008-04-04 19:33:54

ocena:
No kurde, jak Flisio tlumaczyla, to chyba nawet obejrze ;] A co do "trafionych tytulow" to nic nie pobije "wirujacego seksu" ;P
Szklana pulapka poszla po bandzie przy kolejnych czesciach, w pierwszej jeszcze polski tytul mial sens...pozniej nie bardzo ;P


* Uaktualnienie po obejrzeniu filmu: Napisy pierwsza klasa, wielkie podziekowania dla Pan - tlumaczki i korektorki. Poza babochlopem to text palce lizac, i kto ogladal to wie skad wyciagniete ;P
Komentarz został edytowany przez usera jzcm dnia 07-04-2008 23:02:23

2008-04-04 19:47:03

ocena:
jzcm napisał(a) dnia 04-04-2008 20:33:54 następujący komentarz:

...w pierwszej jeszcze polski tytul mial sens...pozniej nie bardzo ;P


Przykro mi, ale nie zgodzę się. Ten tytuł nie miał sensu ani w pierwszej części, ani w żadnej innej, podobnie jak 99% polskich tytułów, wymyślanych przez upośledzonych matołów.

P.S. Sorry za off-top. Już nie będę. :devil:

Komentarz został edytowany przez usera sabat1970 dnia 04-04-2008 21:47:36

2008-04-06 22:58:52

ocena:
sabat1970 napisał(a) dnia 04-04-2008 20:47:03 następujący komentarz:

jzcm napisał(a) dnia 04-04-2008 20:33:54 następujący komentarz:

...w pierwszej jeszcze polski tytul mial sens...pozniej nie bardzo ;P


Przykro mi, ale nie zgodzę się. Ten tytuł nie miał sensu ani w pierwszej części, ani w żadnej innej, podobnie jak 99% polskich tytułów, wymyślanych przez upośledzonych matołów.

P.S. Sorry za off-top. Już nie będę. :devil:
Komentarz został edytowany przez usera sabat1970 dnia 04-04-2008 21:47:36

Nie chodzilo mi o to, ze zgadzal sie z angielskim pierwowzorem. Bo zupelnie nie. Ale przynajmniej tytul odnosil sie do miejsca-szklanego budynku w ktorym toczy sie akcja. W kolejnych czesciach byl juz calkiem irracjonalny. :devil:

P.S. Przekroczyles limit off-topow. Wilusiek Cie dopadnie! ;P

2008-04-06 23:20:36

ocena:
Jzcm, Ty również mi tu off-topujesz, a sio do innego kurnika gadać o tym, czy tytuł pasuje czy nie :P

PS. Wielką rolę przy tworzeniu napisów odegrała Magata, której korekta wymagała dużej pracy, gdyż były to moje pierwsze napisy i znalazło się sporo błędów. Także podziękowania dla tej Pani smile
Komentarz został edytowany przez usera flisio dnia 13-04-2008 14:30:59

2008-04-07 12:51:07

ocena:
Też chętnie obejrzę... skoro Flisio tłumaczyła :P

pozdro smile

2008-04-08 07:51:49

ocena:
flisio tlumaczyla? hoho, normalni az obejrze mimo, ze romansidla omijam szerokim lukiem :P bo to romansidlo, ajt? smile

2008-04-08 18:59:19

ocena:
napisy ok:wow:

2008-04-10 01:02:13

ocena:
paweladamaczyk napisał(a) dnia 08-04-2008 19:59:19 następujący komentarz:

napisy ok:wow:


skoro ok i nie masz negatywnych uwag panie adamczyk, to skad ocena 5?

2008-04-11 11:13:28

ocena:
yeah, walczymy o 100% szóstek dla Flisio!

2008-05-05 18:39:37

ocena:
widzisz chudy, zlali Twoje pytanie :P

2010-07-14 08:59:09

ocena:
dzieki

2012-07-20 21:16:10

ocena:
już kiedyś oglądałem, dzisiaj ściągnąłem BluRaya.. więc dzięki za napisy ponownie :D

Logowanie