<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title></title>
		<description>Skomentuj </description>
		<link>https://napisy24.pl</link>
		<lastBuildDate>Sun, 03 May 2026 22:07:19 +0200</lastBuildDate>
		<generator>JComments</generator>
		<atom:link href="https://napisy24.pl/component/jcomments/feed/com_content/210758074" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<item>
			<title>VVOLVVES napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-14306</link>
			<description><![CDATA[napisy opóźnione o 1-2 s]]></description>
			<dc:creator>VVOLVVES</dc:creator>
			<pubDate>Mon, 01 May 2023 22:48:26 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-14306</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Maslak66 napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13631</link>
			<description><![CDATA[[cenzura]//www.[cenzura].org/pl/ssearch/sublanguag eid-pol/idmovie-1134240 wstawiłem 6 i 10 odcinek. W trakcie odcinki 7-9]]></description>
			<dc:creator>Maslak66</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 26 Jul 2022 12:42:54 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13631</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Smoak napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13630</link>
			<description><![CDATA[chyba już tłumacze mają wywalone na to]]></description>
			<dc:creator>Smoak</dc:creator>
			<pubDate>Mon, 25 Jul 2022 21:41:57 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13630</guid>
		</item>
		<item>
			<title>lulo napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13624</link>
			<description><![CDATA[Fajnie ludzie, że sobie wytłumaczyliście to i owo...ale wracając do słowa "tłumaczyć" - czy ktoś się podejmie dokończenia napisów do tego serialu ? :lol:]]></description>
			<dc:creator>lulo</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 21 Jul 2022 20:42:36 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13624</guid>
		</item>
		<item>
			<title>mosterdziej napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13619</link>
			<description><![CDATA[No właśnie o to chodzi. To jest fanowska robota, napisy nie muszą być idealne. Nawet średniej jakości napisy są lepsze od tego jakby nie mialo ich byc wcale... Tym bardziej że dużo osób nie jest w stanie odróżnić dobrych napisów od złych/średnich. Jeśli tłumaczenie jest jako takie, że da się oglądać film/serial bez zgrzytania zębami, to nie widzę powodu ich usuwania. Po to jest dział komentarzy, by wytknąć komuś błędy, żeby ta osoba mogła się czegoś nauczyc, wyciagnac wnioski itd. Tak właśnie było kiedyś, a dziś? Chętnych na tłumaczenia już praktycznie nie ma...]]></description>
			<dc:creator>mosterdziej</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 16 Jul 2022 11:51:48 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13619</guid>
		</item>
		<item>
			<title>sajmer napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13618</link>
			<description><![CDATA[AzjaFilm się nie pierwszy raz popisał kasując napisy pisząc lakonicznie słaba jakoś napisów - tak samo było z serialem FROM, do którego wrzuciłem do paru odcinków - tłumaczenie to samo - słaba jakość napisów - ja obejrzałem cały serial z tymi napisami i było OK :)]]></description>
			<dc:creator>sajmer</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 15 Jul 2022 23:37:55 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13618</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Chuppa napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13614</link>
			<description><![CDATA[Świetnie N24! Zadowoleni?! Ku... @Alaneo się starał poświęceł czas i można było obejrzeć serial, napisy był wystarczające! a teraz ch.. lepiej żeby nie było wcale. Świetny tok myślenia N24]]></description>
			<dc:creator>Chuppa</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 14 Jul 2022 14:13:32 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13614</guid>
		</item>
		<item>
			<title>mosterdziej napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13612</link>
			<description><![CDATA[Czasem każdemu [cenzura]rzebne jest takie trzesienie ziemi, by zrozumiał swoje błędy. Wybacz za tę nieco ostrą reakcję, po prostu z doswiadczenia wiem, że taka przynosi największą korzyść (zwykle). Może ciutkę mnie poniosło, ale jak już prywatnie Cie napisałem - to nie pierwsza taka sytuacja na n24 (niekoniecznie związana z Tobą, bo nie wiem, kto odpowiadał wcześniej za wywalanie niedoskonałych tłumaczeń i zrażanie nowych tłumaczy do jakiegokolwiek tłumaczenia). Ostatecznie ten serwis tworzymy dla samych siebie, więc powinniśmy dawać szanse także tym, którzy dopiero uczą się tłumaczyć/chcą w tym spróbować sił itp., zwłaszcza że dziś nie ma tyle chętnych do darmowej roboty (często wyczerpującej), więc powinniśmy dziękować takim osobom jak alaneo, które podejmują się takiego zadania.]]></description>
			<dc:creator>mosterdziej</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 12 Jul 2022 22:38:07 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13612</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Power napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13611</link>
			<description><![CDATA[Może trzeba było wrzucać napisy na [cenzura], bo tam niestety trafiały wyłącznie te oparte na translatorze. Szkoda, że porzuciłeś tłumaczenie, ale rozumiem. Też bym się źle czuł na Twoim miejscu, widząc to, co sie odwala na n24. Masz dużo racji. Kiedyś n24 były znacznie przyjaźniejszym miejscem. Niestety, zepsuli je tacy ludzie jak Power, którzy uważają się za Bóg wie kogo, bo [cenzura]rafi tłumaczyć napisy :D A jego docinka w postaci "Jako inne hobby polecam składanie modeli" nie tylko nie przystoi moderatorowi, ale jest na wskroś żenująca, jak całe jego zachowanie zresztą. Panoszy się, podbudowując swoje ego, dopieprzając się do gorszych tłumaczeń. Masz rację. Jak teraz na to patrzę, to popisałem się żenującym zachowaniem i totalnym chamstwem nie tylko w kierunku alaneo, ale także całej społeczności n24. Żałuję, że ktoś musiał zwrócić uwagę, żebym sam to zauważył, ale stało się. Pragnę przeprosić użytkownika alaneo83 za tak ostrą krytykę w jego stronę. Zrzekam się także funkcji moderatora serwisu, bo rzeczywiście (wraz z nawarstwiającymi się problemami w życiu) wpływa to źle na moje zachowanie i postrzeganie rzeczywistości. Pozdrawiam Power]]></description>
			<dc:creator>Power</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 12 Jul 2022 19:58:09 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13611</guid>
		</item>
		<item>
			<title>mosterdziej napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13609</link>
			<description><![CDATA[Może trzeba było wrzucać napisy na [cenzura], bo tam niestety trafiały wyłącznie te oparte na translatorze. Szkoda, że porzuciłeś tłumaczenie, ale rozumiem. Też bym się źle czuł na Twoim miejscu, widząc to, co sie odwala na n24. Masz dużo racji. Kiedyś n24 były znacznie przyjaźniejszym miejscem. Niestety, zepsuli je tacy ludzie jak Power, którzy uważają się za Bóg wie kogo, bo [cenzura]rafi tłumaczyć napisy :D A jego docinka w postaci "Jako inne hobby polecam składanie modeli" nie tylko nie przystoi moderatorowi, ale jest na wskroś żenująca, jak całe jego zachowanie zresztą. Panoszy się, podbudowując swoje ego, dopieprzając się do gorszych tłumaczeń.]]></description>
			<dc:creator>mosterdziej</dc:creator>
			<pubDate>Mon, 11 Jul 2022 23:10:43 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13609</guid>
		</item>
		<item>
			<title>mosterdziej napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13608</link>
			<description><![CDATA[Nic dziwnego, że nie ma nowych, chętnych tłumaczy... to co się odpieprza na n24 to jest jedna wielka żenada. Oglądałem wszystkie odcinki z napisami alaneo83 do Man Who Fell to Earth i nie były wcale takie złe. W każdym razie miały się nijak do translatora, o którym piszesz. Kiedyś wypunktowywało się błędy i napisy nie musiały być idealne. Teraz jak nie jesteś super tłumaczem, to won. ŻENADA]]></description>
			<dc:creator>mosterdziej</dc:creator>
			<pubDate>Mon, 11 Jul 2022 22:48:05 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13608</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Power napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13590</link>
			<description><![CDATA[Wystarczy włączyć pierwszy odcinek z twoimi napisami. Nie ma tam ani ładu, ani składu. Prawdopodobnie przerzuciłeś przez transa i coś poprawiłeś, bo zrobiłem to samo i wyszło mi podobnie. I jestem na 100% pewny, że nawet niczego w słowniku nie sprawdzałeś. Masz tak: 1. "Well, according to the hurricane season of theories on the interwebs" i piszesz coś o huraganach (w ogóle inne ma to tutaj znaczenie) i interwebach, gdzie takie słowo w polskim nawet nie istnieje i oznacza po prostu "internety". 2. "I hear words like revolution. Well, today, this one drops the R. --> Słyszę słowa jak rewolucja. Cóż, dzisiaj ten upuszcza R" to tutaj z kolei nie wiem, o co ci chodziło. Chodziło o grę między "rewolucja-ewolucja", a ty zrobiłeś z tego jakieś masło maślane. 3. "Officer Haugenoe is gonna tase your ass in the head" ---> "Funkcjonariusz Haugenoe porazi ci tyłek". "Your ass" to popularny zwrot w slangu amerykańskim, a tutaj to w ogóle zgubiłeś znaczenie całego zdania. I dalej też takie głupie błędy. Dla mnie podstawą w robieniu napisów jest to, żeby sobie przeczytać jakieś zdanie i zobaczyć, jak ono brzmi w języku polskim, dopiero wtedy uznaję je za dobrze przetłumaczone. Ty tego nie zrobiłeś i tu leży główny błąd (oprócz nieznajomości angielskiego i polskiego), bo te napisy po prostu brzmią nie po polsku i gdybym nie słyszał dźwięku, to bym się czasem zastanawiał, co autor miał na myśli. Jako inne hobby polecam składanie modeli, ja się wciągnąłem niedawno. No i pozdrawiam również. Moderator n24.]]></description>
			<dc:creator>Power</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 06 Jul 2022 20:17:22 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13590</guid>
		</item>
		<item>
			<title>alaneo83 napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13587</link>
			<description><![CDATA[Witam wszystkich, wszystkie moje dotychczasowe napisy do tego serialu zostały usunięte przez moderatora AzjaFilm z powodu cytuje: "Słabej jakości napisów", więc ja się poddaje i nie będe dalej się w to bawić, żeby chociaż napisał co było nie tak... Człowiek poświęca swój wolny czas, zeby coś wnieść do serwisu, a i tak dostaje kopa w tyłek, a tych co tak bardzo się niecierpliwią odnośnie kolejnych napków to zachęcam do samodzielnej próby tłumaczenia, może wtedy zrozumieją ile to czasu wolnego wymaga. Odnośnie wrzucania już usuniętych napisów na inne serwisy, to zapewniam, że to nie byłem ja. Moderatorom strony napisy24.pl pozostaje mi życzyć miłego dnia i zabawy w tłumaczenia.]]></description>
			<dc:creator>alaneo83</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 05 Jul 2022 18:41:14 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13587</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Krzysztof Czapla napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13555</link>
			<description><![CDATA[Czy autor może się zadeklarować czy dokończy tłumaczenie serialu? Bo nie ma nic gorszego niż szybkie przetłumaczenie kilku odcinków, a [cenzura]em mijają tygodnie, a kolejnych napisów jak nie było tak nie ma. Jak się coś zaczyna, to się kończy. Trzeba mieć trochę szacunku...]]></description>
			<dc:creator>Krzysztof Czapla</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 23 Jun 2022 09:15:18 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13555</guid>
		</item>
		<item>
			<title>sajmer napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13554</link>
			<description><![CDATA[ehhhh lepiej gnioty tłumaczyć co mają po 2.5/10 na imdb :)]]></description>
			<dc:creator>sajmer</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 22 Jun 2022 22:04:47 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13554</guid>
		</item>
		<item>
			<title>lulo napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13551</link>
			<description><![CDATA[No właśnie...qrna...tyle zapewnień, że na pewno, że będzie...i qpa - napów brak :D :lol: Tak przy okazji ktoś chyba od 5-ego odcinka postanowił wrzucać napy na [cenzura] - w związku z powyższym proszę dorobić chociaż napy do 4-ego odcinka...chociaż tyle :lol:]]></description>
			<dc:creator>lulo</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 21 Jun 2022 15:26:02 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13551</guid>
		</item>
		<item>
			<title>wqw88 napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13549</link>
			<description><![CDATA[Prosze o dalsze napisy]]></description>
			<dc:creator>wqw88</dc:creator>
			<pubDate>Mon, 20 Jun 2022 20:30:41 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13549</guid>
		</item>
		<item>
			<title>criskrakow napisał:</title>
			<link>https://napisy24.pl#comment-13536</link>
			<description><![CDATA[Człowiek, który spadł na ziemię to amerykański serial science fiction stworzony przez Jenny Lumet i Alexa Kurtzmana, oparty na powieści Waltera Tevisa o tym samym tytule z 1963 roku. Jest to kontynuacja filmu z 1976 roku z Davidem Bowie w roli głównej.]]></description>
			<dc:creator>criskrakow</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 12 Jun 2022 06:46:36 +0200</pubDate>
			<guid>https://napisy24.pl#comment-13536</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
